Туман впереди клубился вокруг единственного из их группы, кто чувствовал хоть отдаленный комфорт от нахождения здесь. Прошлые жизни Лангшу казались окружавшим его тусклым сине-золотым ореолом, но костюм Киоши, в который он был одет, был таким же необъяснимо полночно-темным, как и их одежда.

- Сюда, - пробормотал покоритель воды.

Зуко скривился.

- Откуда ты знаешь? – его голос звучал как-то не так. Он ненавидел это. – Мы идем вдоль береговой линии. Мы не можем…

- Не говори «не можем», - в голосе Лангшу смешались веселье и упрек. – Это не мир живых. Любое место может быть в любом месте. Пляж выведет нас к Асагитацу. Потому что нам надо, и потому что мы яорэны.

Гримаса Зуко усилилась.

- Покорение двух элементов мало что значит там, где нельзя покорять.

- А ты у нас маловерный, да? – Лангшу вгляделся в туманную тьму, туда, где волны с шорохом набегали на берег. – Она там.

- Как и многое из того, чего мы видеть не хотим, - буркнул Зуко. – Просто подожди. Через миг мы будем взбираться по Южным горам в грозу.

- И меня это ничуть не удивит, - так же тихо ответил Широнг.

Зуко посмотрел на него.

- Вы в порядке?

- Мне нужны мои цепи, - Широнг рассеянно похлопал по своим рукавам. – Они очень мне нужны, но, кажется, их нет. И мы там, где никто из нас не может покорять. Есть определенное утешение в знании, что можно поставить каменную стену между собой и камуи, пытающимся сожрать твое лицо. Мне не хватает этого чувства.

- Будете отбиваться своей шляпой, - предложил Зуко.

- Твое чувство юмора не знает нижних границ, - сухо отозвался Широнг.

- Я серьезно. Выглядит так, будто пламя Азулы до сих пор горит на ней…

О, ему хотелось отвесить себе пинок. Называть вещи по имени в присутствии духов всегда было плохой идеей. Называть имя Азулы, когда они не хотели её найти?

Лангшу остановился с подавленным проклятьем, когда туман засветился лисьим огнем. Ветер изменился, принеся с собой запах серы.

«Проклятье, я знал, что дело дрянь. Почему Лангшу не рассказал нам никаких деталей…»

Стоп. Угроза с берега? Когда сам Мир Духов должен был быть по другую сторону воды?

«Ко и Макото - обманщики».

Его дао со звоном вырвались на свободу, и волны обрушились на них.

***

- Ты нервничаешь.

Застигнутый за разглядыванием склона кальдеры, на который отправились Зуко и его товарищи, Айро повернулся к Амае с веселой улыбкой.

- Привилегия возраста.

- О? – она махнула рукой в сторону маленького поселения, построенного за отметинами штормового прибоя, и проказливо посмотрела на него. – Странно, я немного встречала пожилых мужчин, которые могли бы поднять такой груз, что напугали бы покорителей земли, – захихикала покорительница воды. – Все должны помогать с разгрузкой, да? Думаю, ты излечил большинство лодырей.

А, да. Так и было задумано. Хотя он надеялся на более личные последствия.

Танцующие синие глаза взглянули на него, и Айро постарался улыбнуться не слишком широко. Что ж, возможно, он достиг обеих целей.

- Мужики, вы такие предсказуемые.

Айро приподнял седую бровь, являя собой воплощение невинности.

- Он будет в порядке, - твердо сказала Амая, подойдя ближе. – Он вооружен, он подготовлен, он не один…

- В последний раз, когда он был здесь, моего племянника укусила какая-то ядовитая тварь с большим количеством зубов, и я не мог найти его два дня, - заявил Айро. – Когда я его нашел, он использовал огонь, чтобы очистить рану, и продолжал очень медленно двигаться вперед. – Он вздохнул. – И тогда он тоже говорил, что в порядке.

- На этот раз он не один, - Амая взяла его за руку. – Идем, капитан Донгай хочет с тобой поговорить.

- Боюсь, я знаю, о чем, - пробормотал Айро, но всё равно позволил ей отвести себя в самодельные доки. Их постройка сама по себе была приключением, когда опыт Народа Огня по постройке доков из временных понтонов воевал с привычкой Ба Синг Се к покоренному камню. В конце концов, Зуко топнул ногой: они построили как минимум три типа доков, по одному в каждом стиле, и один, представляющий из себя комбинацию обоих. Никто, напомнил юный принц, по-настоящему не знал эту гавань. Возможно, наилучший проект доков ещё не определен.

Донгаев плавающий источник горючего для костра стоял на якоре у одного из доков в стиле Ба Синг Се. Айро не мог винить мужчину: всегда лучше работать с тем, что знаешь. Он также не мог винить других владельцев кораблей, у которых был такой вид, будто они хотели, чтобы его судно было где угодно, но не здесь. Ни один настолько невероятно быстрый корабль не мог выглядеть как эта разбитая на вид посудина.

Сам Донгай стоял на видавшей виды рубке, с кривой усмешкой наблюдая, как его экипаж разгружал хорошо знакомые глиняные горшочки. Капитан взглянул в их сторону, и его рот сжался в тонкую линию. Мужчина взмахом руки велел своим людям продолжать, а сам спрыгнул на палубу и направился к доку тяжелой походкой грядущего рока.

«О, духи».

- Вы, - Донгай не пытался нависать над ним, но капитан Царства Земли был как минимум на фут выше и вид имел самый решительный. – Никогда в жизни я не хочу больше видеть ни одного Борца за Свободу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги