И снова непонятный ей хриплый голос. Этого просто не может быть, ей все чудится. В подтверждение ее мыслей Элиас открыл ноутбук и погрузился в работу.

Наконец они приземлились. Водитель отвез их в отель в центре Сан-Франциско.

В лифте Дарси ощутила беспокойство — как-никак впереди у них первая брачная ночь…

Послышался звуковой сигнал, двери открылись прямо в их номере.

Она вошла в гостиную и в восхищении застыла перед окном во всю стену. Ночной город сиял огнями, пробуждая надежды и желания.

Элиас тем временем взял свою сумку и направился к ближайшей двери.

Дарси замерла.

На пороге он оглянулся:

— Спокойной ночи, Дарси. Сладких снов.

Ошеломленная, она наблюдала, как за ним закрылась дверь. Элиас оставил ее одну…

На автомате Дарси подошла к другой двери. Спальня была просто роскошной, но резко нахлынувшее негодование не давало ей покоя. Это их первая брачная ночь, а ей придется спать в одиночестве на огромной кровати. Никому не нужная невеста, которая, ко всему прочему, еще и девственница…

Дарси вышла замуж за мужчину, который, как она знала, имел здоровый аппетит к сексу. Миллиардер-плейбой, не иначе.

Но даже он не хотел затащить ее в постель.

<p><emphasis><strong>Глава 7</strong></emphasis></p>

Утром Дарси решила, что ей следует сосредоточиться на работе, и предложила Элиасу поработать с бумагами. Однако у него было другое мнение на этот счет.

— Что это значит? Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе подготовиться к встрече? — Она посмотрела на него через обеденный стол в их номере. На нем стояли тосты, фрукты, выпечка и кофейник, но все это оставалось без их внимания.

Ей потребовалось очень много времени, чтобы уснуть, и заснула она лишь потому, что была сильно измотана. Сейчас на часах было уже пол-одиннадцатого, и Элиасу предстояла первая встреча в штаб-квартире Уильямса, однако он не торопился выходить.

— Все готово. Последний отчет, который мне был нужен, уже пришел из Лондона. Ты можешь расслабиться и, не торопясь, собраться к сегодняшнему вечеру.

К вечеру? Что он имеет в виду?

Дарси закусила губу. Меньше всего ей хотелось оставаться одной, нервничая, в ожидании встречи.

— Я перечитаю отчет об Уильямсе и его жене, чтобы подготовиться, — смущенно сказала она.

В глазах Элиаса блеснули озорные искорки, словно ее растерянность доставляла ему удовольствие.

— Что мне надеть? — с еще большим смущением спросила Дарси. — Я обычно не хожу с тобой на деловые ужины.

— А все потому, что ты никогда и не хотела, — ехидно заметил Элиас. — Ты всегда говорила, что тебе нужно подготовить какие-то бумаги.

— Верно. Но на этот раз все иначе. И теперь ты представишь меня как свою жену. — Дарси указала на надетые ею белую блузку и серые брюки. — Может, мне надеть привычный деловой костюм или лучше одеться, как… — Она неловко поерзала на своем стуле. — Одна из твоих девушек.

— Как ты думаешь, во что обычно одеты мои девушки? — На лице Элиаса появилась ухмылка.

— В гламурные платья на тонких бретельках, — ответила она.

— А тебе такие не по душе?

Дарси обходила стороной магазины, где продавали подобные вещи, к тому же теперь она не могла себе позволить такую дорогую покупку, и да, у нее были серьезные сомнения относительно того, насколько хорошо она будет выглядеть в обтягивающем платье.

— Что же люди будут ожидать от твоей жены?

— Не знаю, как другие люди, но я ожидаю, что моя жена будет носить то, что ей удобно. Не носи то, что тебе не по душе, носи, что хочешь. — Элиас задумчиво взглянул на нее. — Оставаться такой, какая ты есть, более чем достаточно, Дарси.

Более чем достаточно? Ее раздражение нарастало.

— Конечно, учитывая тот факт, что вчера у тебя было мало времени, чтобы взять с собой что-то более-менее приемлемое, ты можешь отправиться за покупками, — задумчиво добавил он. — Я дам тебе свою карту. В конце концов, этот ужин можно рассматривать как деловую встречу. Но ты не обязана ничего покупать, если не хочешь. Это твой выбор. — Их взгляды встретились. — Поступай так, как пожелаешь, Дарси.

Девушка напряглась. Она не могла снова опозориться. Однажды она уже буквально предложила ему переспать с ней, а он отказался. А то, что он сказал насчет их деловых отношений и нежелания их смешивать с личной жизнью, всего лишь слова. Элиас донес все предельно четко: несмотря на то что они женаты, отношения с ней бывшему боссу не интересны.

Судя по всему, не только интимные, но и дружеские. Да и можно ли назвать другом человека, о котором не знаешь самых важных вещей? Дарси работала на Элиаса много лет и знала предостаточно, но факты о семье, детстве, увлечениях были ей неизвестны.

— А твоя семья не удивится, что ты так внезапно женился? — спросила Дарси без особого стеснения. — Не подумают ли твои родители, что наш брак — это поспешное решение?

Элиас налил себе кофе.

— У меня не такие уж и близкие отношения с родителями.

— Ты не станешь им рассказывать о…

— Я уверен, что они узнают, но не от меня.

— Разве им не будет интересно…

— Меня не волнуют чужие домыслы.

Перейти на страницу:

Похожие книги