Элиас слушал, затаив дыхание. Его охватило желание узнать больше о своей жене.
— А теперь в твоей жизни появился Элиас, — улыбнулась Кора. — Вместе вы построите большую семью.
— Возможно, — пробормотала Дарси. — Если нам повезет.
В глазах Дарси отразилась тоска. Элиас едва сдержался, чтобы не выскочить из-за стола, подхватить девушку на руки и сбежать с ней в номер. Он поднял стакан с водой и сделал большой глоток. Что, черт возьми, с ним происходит?!
— Ты даже умнее, чем я думал, Элиас, — проницательно заметил Винс. — Твоя суперэффективная помощница теперь будет твоей навсегда.
— Суперэффективная помощница? — Дарси повторила слова Винса, произнеся их на целую октаву выше.
Винс улыбнулся:
— Именно так он называл тебя, и не раз.
Дарси повернулась к Элиасу с ошеломленным взглядом:
— Значит, я суперэффективная?!
Винс и Кора рассмеялись. Элиас видел, насколько искренним было ее изумление. Неужели она действительно не знала?
— Это правда, — сказал Элиас, обращаясь к Винсу. — Я хотел заполучить Дарси с первого момента, как увидел ее, — в это мгновение лицо девушки залилось румянцем, — но она была моей подчиненной.
— Ты теперь не работаешь на Элиаса, Дарси? — спросила Кора.
— Нет, — ответила Дарси. — Я немного отдохну, а потом найду что-то другое.
— Дарси, я готов предложить тебе работу в любое время, — заверил Винс.
Вспышка гнева ослепила разум Элиаса. К счастью, Дарси заговорила раньше, чем он успел надерзить Винсу.
— Сейчас я не ищу новую работу, но в будущем, если что-то изменится, я обращусь к вам.
Элиас стиснул зубы. Ничего не изменится в будущем. У нее просто не останется свободного времени, уж он об этом позаботится и займет ее чем-нибудь. Чем угодно. Может быть, собой.
Теперь он полностью осознавал, от чего отказывался все это время. Однажды он уже отверг Дарси. Не поцеловал должным образом на их свадьбе. Оставил ее одну в первую брачную ночь… Какой же он глупец!..
Он был без ума от этой дерзкой и смелой Дарси, которая могла неожиданно рассмеяться и с удовольствием уплетала французские сыры. Такой смелой она была лишь раз, когда позвала его за собой…
— Куда вы собираетесь отправиться в свой медовый месяц? — Кора обратилась к молодоженам после затянувшейся паузы. — У вас же будет медовый месяц?
Элиас был слишком сосредоточен на Дарси, чтобы хоть что-то ответить, — его внимание было приковано к ее пухлым губам. Почему он не поцеловал ее вчера должным образом? Как жених невесту?!
Дарси сгладила неловкость, заметив, что Элиас проигнорировал вопрос Коры:
— Сначала нам нужно разобраться с кое-какими делами.
— Постоянная работа и отсутствие развлечений вредны для здоровья, особенно для молодоженов, — заметил Винс.
— Наши желания совпадают, — с легкой хрипотцой в голосе отозвалась Дарси.
Элиас не удержался и подыграл ей:
— Нам нравятся одни и те же вещи.
И это была правда.
— Целеустремленная парочка, — усмехнулся Винс. — Между вами определенно есть какая-то химия. — Он откинулся назад и подмигнул Дарси: — Но мне интересно, когда вы вдвоем — кто из вас босс?
— Мы по очереди, — уклончиво ответила Дарси.
Ее слова показались Элиасу крайне возбуждающими. Он снова видел ее такой, как две недели назад. Тогда она не скрывала своих желаний.
— Ты похож на человека, который нашел давно потерянное сокровище и не может в это поверить, — тихо сказал ему Винс, когда Кора и Дарси увлеклись разговором.
Да, и он не собирался позволить кому бы то ни было прийти и украсть его. Дарси принадлежит только ему, и так было всегда. До сегодняшнего дня он был слеп, но теперь прозрел.
— Вы не станете возражать, если на этом мы закончим нашу встречу?
Винс улыбнулся:
— Нисколько.
После непродолжительного прощания в холле отеля Винс и Кора благословили молодоженов и уехали.
Перед тем как нажать кнопку вызова лифта, Элиас повернулся и посмотрел на Дарси:
— Пойдем со мной наверх?
Дарси отчаянно хотела выбраться из лифта. Он повторил ее унизительное приглашение, некогда адресованное ему. Вероятно, Элиас просто поддразнивал ее, но она была слишком расстроена и не поняла его шутки.
— Вечер выдался удачным, — сказал он, когда двери наконец открылись.
— Ты так считаешь? — Дарси заскрежетала зубами, войдя в сверкающую гостиную пентхауса. Наконец-то они остались одни, и она со спокойной душой может уйти в свою спальню.
Под пристальным взглядом Элиаса Грейсона, аппетит у нее сошел на нет, но в то же время разгорелся другой, и сосредоточиться на разговоре было очень сложно.
Завтра они вернутся в Лондон, им предстоит в кратчайшие сроки подать заявку на опекунство Лили. Все шло по плану, но Дарси чувствовала невыносимое раздражение и досаду.
— Я не знала, что они брали под опеку детей, — сказала она, пытаясь отвлечься. Это странное совпадение вызывало у нее вопросы.
— Я тоже. — Элиас перехватил ее напряженный взгляд. — Ты мне не веришь?
— Просто удобно получается, что ты берешь с собой свою новоиспеченную жену на деловой ужин с человеком, на которого пытаешься произвести впечатление, и оказывается, что тот не раз становился приемным родителем.