Глава 6. Воспоминания и пустота
Через три дня я столкнулась в коридоре с Лаверном Браном. Форма его была вычищена, а сапоги блестели. Он выглядел бледным, и я вдруг подумала, что они с Версом похожи, как бывают похожи люди, страдающие одним и тем же недугом. Может быть, поэтому Лаверн Бран добывает для Верса «пыльцу» — потому что знает все о магическом перенапряжении.
— Регина! — приветствовал Лаверн. — Как твои дела?
— Благодарю вас, господин Бран, все хорошо.
— Уверена? — старший Бран внимательно смотрел на меня. — Слышал, у тебя в последнее время находится много собеседников.
— Во дворце много людей, — признала я. — Скажите: заговорщики пойманы?
Лаверн вздохнул.
— Уж мы постарались потянуть за щупальце как можно сильнее, чтобы вытащить из норы всю тварь. У дознавателей теперь много работы.
При упоминании о дознавателях я невольно поежилась, что не укрылось от внимания Лаверна.
— Вы не пострадали? — спросила я.
— Что со мной случится! — отмахнулся Лаверн и вдруг добавил: — Но несколько наших людей ранены… Не беспокойся, Плантаго среди них нет. Я отправил его отдыхать.
Выходит, скоро Верс снова появится на моем пути… на душе стало неспокойно.
— Я слышала, что здоровье в последнее время вас подводило, — сказала я Лаверну. — Если хотите, я посмотрю вас…
— Благодарю, Регина. Думаешь, я не обращался к целителям?
Я смутилась. Разумеется, королевские целители помогли бы ему куда вернее, чем я. Если уж у них не получилось, я все равно ничем не помогу. Кажется, после того как мы с Версом спасли Альвета, я возомнила о себе слишком много. Но ведь тогда все получилось лишь благодаря тому, что королева обеспечила нас амулетом, наполненным своей жизненной силой.
— Но благодарю тебя за заботу, — тепло добавил Лаверн, видя мое замешательство. Я кивнула, не зная, что могу ему ответить.
Потом мы распрощались, и я пошла к себе. Но все время ловила себя на том, что жду, когда же словно из-под земли на моем пути появится Верс.
Однако вместо Верса меня повстречал слуга и официально сообщил, что Регину Линнель желает немедля видеть Ее Величество вдовствующая королева.
Вызов меня удивил. То есть, не то, что королеве вдруг вздумалось поговорить со мной. Просто прежде за мной являлся именно Верс. Теперь же Плантаго поблизости не было. А без него идти к башне королевы оказалось не по себе. Я даже подумала, что для меня не откроются тяжелые двери. Но ничего такого: я легко вошла в башню и тут же озябла от сквозняка. Я постояла у лестницы, решаясь идти дальше.
И вдруг я услышала крик. Он взметнулся снизу по лестничному пролету, рассыпавшись в набор звуков, заметавшихся где-то под крышей башни.
Я застыла, забыв даже дышать. Кричал мужчина, в этом я была уверена.
— Регина Линнель? — прошелестел за спиной тихий женский голос. Я едва не подпрыгнула и резко развернулась. Передо мной стояла девушка в кремовом платье.
— Ее Величество уже давно тебя ждет.
Она не выглядела встревоженной. Она вообще не выглядела как человек, который только что услышал полный боли вопль. У меня даже мелькнула мысль: быть может, мне померещилось. Как в тот раз, когда Верс поймал меня на лестнице. Королева обладает магией, мало ли, что происходит в ее башне.
Я прошла следом за фрейлиной. Перед нами открылась дверь, и девушка скользнула в сторону. Когда я переступала порог, оглянулась, но никого уже не увидела.
Королева сидела в кресле, на подушках, у зажженного камина.
— Долго же ты шла! — упрекнула она.
Я склонила голову, чтобы спрятать взгляд. Один на один с королевой в этой комнате было даже жутковато. У меня даже возникло ощущение, что сюда никто больше и не заходит. Но я не замечала ни единой пылинки. Но я все равно задалась вопросом: что видит королева из своего окна. Казалось, если я подойду ближе, увижу совсем другой королевский сад… а может, даже и не сад. Вся башня казалась мне чуждой, пропитанной магией.
— Прошу прощения, Ваше Величество, как только я узнала, что вы пожелали видеть меня…
— Да-да, — королева грациозно поднялась и шагнула ко мне. Тяжелые парчовые юбки, расшитые диковинными птицами, зашелестели по полу. Казалось, что королева не идет, а двигается над полом. Я представила, как под юбкой перекатываются кольца змеиного хвоста.
Движение прекратилось. Я распрямилась и увидела, что королева смотрит прямо на меня. Мы молчали достаточно долго, чтобы в голове моей успела пролететь сотня бессвязных догадок.
— Что ты думаешь о Плантаго? — вдруг резко спросила она. — Только честно. Я почувствую ложь и за нее придется расплатиться!
Я раздумывала, что она хочет услышать. Губы королевы скривились.
— Ты его боишься?
— Сложно не бояться того, кто постоянно угрожает мне смертью, — ответила я, решившись. Королева задумчиво молчала. Мне показалось, она не удивилась.
Наконец, королева сказала:
— Он не имел права так говорить! Мне нужно, чтобы вы работали, а не отвлекались на выяснение отношений… Он ограничился угрозами или зашел дальше?
— Не думаю, что он собирался…
— Защищаешь его? — почти прошипела королева.