— Кого ты встретила? — спросил Майлз, решив копнуть глубже, чем бы ей хотелось.

Несколько брызг вырвались у неё изо рта, так как его вопрос удивил её. Она взяла салфетку и начала вытирать рот.

— Джесс?

Он не хотел это так оставлять, и теперь они так же привлекли внимание Ребекки и Джо.

— Наконец она перестала вытирать губы.

— Чарли.

Майлз нахмурился, рука на спинке её стула напряглась.

— Чарли? Давнего друга Карсена? — сказала Ребекка вслух, пытаясь понять, о ком шла речь.

Джессика кивнула, изо всех сил пытаясь считать выражение лица Майлза, который в этот момент закрылся.

— Тот, с кем ты была помолвлена? — продолжала Ребекка, не замечая того, как напрягся Майлз.

— Что он сказал? — спросил Майлз.

— Немного.

Она ушла от ответа, так как не хотела говорить ему правду, но его пристальный взгляд заставил её ослабить свою защиту.

— Он просто хотел узнать, как дела.

Выражение лица Майлза осталось неизменным, но она слишком хорошо его знала, чтобы понимать, что внутри него что-то происходило.

Начиная с этой минуты, добродушный Майлз исчез, и оставшуюся часть вечера он вёл себя беспокойно. Он убрал руку со спинки её стула, а язык его тела говорил о том, что он закрылся от неё. Она знала, что это было связано с Чарли, но не могла понять, почему.

Поездка домой прошла в тишине. Даже когда они зашли в дом, он не сказал ни слова. Она шла за ним, намереваясь поговорить.

— Майлз, — сказала она, но он проигнорировал ёе, прошёл прямо к себе в комнату и закрыл дверь, отрезав её от себя.

Она не знала, как ей поступить в этой ситуации, но решила оставить его одного, хотя она хотела поговорить и узнать, чем он был озабочен.

Она направилась к себе в комнату, где поставила свою сумку на стол и скинула каблуки. И только когда она села на кровать и потёрла ноющие ноги, она услышала, что дверь его спальни открылась, и через какое-то мгновение его силуэт появился в дверях.

— Ты готов поговорить? — спросила она его.

Его губы сжались в тонкую линию.

— Мне это не нравится.

— Что? — она встала, так как сидя чувствовала себя более уязвимо.

— Ты и он.

Сухо объявил он.

Он что ревновал?

— Больше нет никаких его и меня. И даже когда я была с ним, я его не любила.

Этого, конечно, должно было быть достаточно, чтобы убедить его в том, что всё, что у них было с Чарли не шло ни в какое сравнение с тем, что было у них.

Он почесал подбородок и изучающе оглядел её.

— Конечно же, там что-то было, раз он попросил тебя выйти за него.

Казалось, что её слова его не убедили.

— Я хорошо притворялась.

Она не гордилась тем, что соглашалась со многими желаниями Чарли только потому, что боялась остаться одна.

— И как я узнаю, что ты не притворяешься со мной? — он нахмурил брови.

— Ты знаешь, почему я ушла от Чарли посреди ночи?

Он не ответил.

— Я знала, что не люблю его так, как он любит меня, но я была так напугана. Ему пришлось сделать мне предложение, чтобы я поняла какой степени достиг мой обман, и я совсем не горжусь этим, — она издала эмоциональный вздох, всё ещё чувствуя тяжесть вины. — Я была слабой. И в ту ночь я нашла в себе смелость сделать всё, как надо, хотя это и было сложно, поскольку знала, что если я этого не сделаю, станет ещё хуже. Я пообещала впредь быть верной себе и ценить то, чего я хочу, хотя это меня и пугало. Я также пообещала себе всегда быть честной. Я не хочу никому больше сделать больно, как я это сделала с Чарли.

Выражение его лица смягчилось.

— Тебе страшно быть со мной?

Она кивнула.

— Страшнее, чем что-либо. Когда дело касается тебя, я могу потерять слишком многое.

— Мне не нравится то, что я чувствую, когда думаю о тебе с кем-то другим, — сказал он на одном дыхании.

— Неважно, кто был у меня до тебя, я сейчас здесь с тобой.

Он двинулся вперёд, и она подождала, пока он не подойдет поближе, после чего приподнялась на носочках и прижалась к его губам, когда он наклонился, чтобы поцеловать её.

Этот поцелуй был нежным, и когда они остановились, они всё ещё стояли, не касаясь друг друга, но её сердце стучало в груди, а ноги подкашивались.

— Думаю, пришло время сдержать своё обещание, — прошептал он с открытым сексуальным подтекстом.

— Обещание? — пробормотала она, прежде чем вспомнила об их разговоре.

Она соблазнительно улыбнулась ему.

— Я дам тебе всё, что пожелаешь.

Он медленно начал расстегивать её рубашку, после чего потянул за неё, чтобы стянуть с плеч. Его взгляд начал поглощать её полуобнаженную фигуру.

— Я хочу, чтобы ты разделась.

Он провёл пальцем по чашечке её бюстгальтера. Она задержала дыхание, и это чувственное прикосновение заставило её содрогнуться всем телом.

— Сними его, — тихо скомандовал он.

Дрожащими руками она расстегнула свой бюстгальтер, всё это время он удерживал её взгляд. Ей удалось расстегнуть застежку, а он наблюдал за тем, как она сняла лямку сначала с одного плеча, а потом с другого. Её соски затвердели под его благодарным взглядом. Она хотела, чтобы он коснулся её, но он стоял неподвижно. Это было настоящим мучением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Украденные судьбы

Похожие книги