Варя первым делом взглянула на то крыло, где располагалась библиотека. Внешне все выглядело в порядке. Лорд Арролл с такой же тревогой посмотрел на башню ректора — там тоже было тихо. Более опытная миссис Фиркин уставилась на лекарское крыло и угадала! Там явно что-то происходило!
— Я к маме! — прервала затянувшуюся паузу Варвара. Лекари ее могут и не пустить, а уж мастер-библиотекарь наверняка точно знает, что произошло и какая ей нужна помощь.
— Я с тобой! — королевский инспектор бросил тоскливый взгляд на лекарское крыло, но пришел к тем же выводам.
Миссис Фиркин одернула потрепавшийся в дороге жакет, облизнула губы и сказала:
— Судя по всему, нигде ничего не горит, так что я к себе, переодеться! Заодно Норта расспрошу…
Варежка покраснела от того тягучего предвкушения, которое прозвучало в голосе кастелянши. Леди Альмирра же улыбнулась и заявила:
— Надеюсь, Арролл, ты покажешь мне свои комнаты, я хотела бы принять ванну с дороги!
Серебряный покосился на башню ректора и красиво поклонился:
— Всегда пожалуйста, пион моего сердца!
Зеленый дракон с тоской взглянул на разбегающихся соратников, и Варе стало его жалко.
— Лорд Инрресс! — окликнула она его. — При Академии есть отличная гостиница. Вы можете передохнуть в ней, пока мы выясняем все обстоятельства. Вы ведь не откажетесь от повторной экспедиции в Затерянный город?
— Ни за что не откажусь! — расцвел дракон. — Благодарю за любезность, миледи, подскажете, где искать отель?
Варя указала зеленому направление и бегом направилась в библиотеку. Дирран едва поспевал за ней.
Глава 23
Миновав целый ряд лестниц и коридоров, Варвара наконец добралась до дверей с драконьими головами и удивленно остановилась — мощная магическая защита была приоткрыта! Больше того — створку придерживал стул, чтобы она не закрывалась! Дунул ветер, где-то хлопнуло окно, и в коридор вынесло запахи сырой штукатурки, свежего дерева и лака. Дирран, догнавший жену, потянул носом и закашлялся.
— Ремонт? — удивилась девушка.
— Что-то очень сложное, вероятно, — сказал дракон. — Легкие повреждения заросли бы за ночь. С чем-то более тяжелым со временем справятся духи…
Замолчав, супруги буквально на цыпочках вошли в первый зал, но никаких изменений не заметили. Только запах ремонта усилился, да на безупречном паркете появилась белесая дорожка — словно тут прошел кто-то в очень пыльной обуви.
Пройдя зал периодики, Варя закрутила головой, но Дирран решительно потянул ее вправо:
— Там запах сильнее, — пояснил он.
Девушка не сопротивлялась. Торопясь, они миновали еще пару залов и застыли у входа в отдел редких книг. Руины. Только так можно было описать это зрелище. Разрушенные стены, поваленные шкафы, духи, аккуратно выбирающие книги из гор мусора. Правда, у дальней стены уже хлопотали гномы, выкладывая новую стену на расчищенном от мусора пространстве. А чуть в стороне столяр собирал новый шкаф взамен разбитых в щепки. Посреди этого хаоса стояла Алла Николаевна, управляя уборкой и восстановлением зала.
— Мама! — Варя бросилась к ней и крепко обняла.
— Варежка! Как хорошо, что вы вернулись! Дирран, рада видеть! — радость встречи на минуту отодвинула все заботы.
— Мастер-библиотекарь, — Дирран поклонился, — что у вас произошло?
— История долгая и непонятная, — вздохнула Алла Николаевна. — Те, за кем вы летали, вернулись, но… не одни.
— Не одни? — Варя осмотрела разрушения и начала замечать кое-какие закономерности. Стены сломаны так, словно их… выбили?
— Да, они умудрились притащить с собой белого дракона и его возлюбленную. Потому и разнесли мне зал редких книг. Если помните, помещение было маленькое, а книга-маяк для телепорта лежала ровно в центре. До сих пор не можем понять, как они сами уцелели в этом хаосе!
— Белый дракон? А где путешественники сейчас? — напрягся Дирран, собираясь немедля бежать, собирать информацию для короля.
— Лорд Рангарр переместил всех в лекарское крыло. Белый дракон много лет пролежал в магическом сне и очень истощен, а все остальные вложились в телепорт или пострадали при переносе и тоже нуждаются в подпитке и присмотре, — ответила мастер-библиотекарь.
Серебряный умоляюще посмотрел на жену, и Варя, конечно, готова была его отпустить, но тут Алла Николаевна добавила:
— Можете не спешить, к ним никого не пускают. Ректор отправился на доклад к Его Величеству и заблокировал лекарское крыло, чтобы Илькар не сбежал, пока не восстановится.
Дирран нахмурился, а Варя прыснула:
— Узнаю нашего решительного главу Академии. Но если все потеряшки у лекарей, где же леди Арреми?
— В башне ректора, — фыркнула мастер- библиотекарь, — заперта вместе с лечащим врачом и парой горничных.
— И давно ректор отправился в столицу? — мягко поинтересовался серебряный.
Алла Николаевна поискала глазами часы, вздохнула и ответила:
— Не больше часа назад. Видите, здесь еще не разобрали завалы, хотя я просила о помощи всех, до кого дотянулась. Перемещение того белого дракона заняло много времени. К тому же та рыжая девушка была в ужасном состоянии, а Илькар не желал ее отпускать, даже лекаря не подпускал поначалу!