— Придурок! Это просто формальность, знак уважения к хозяину Ясону, — ответил за Тому Катце.

— Называете господином меня, а уважение — ему? Где логика?

— Позволь тебе напомнить, кому доверена усмирительная трость, — многозначительно заметил Катце, похлопывая по ножнам на поясе.

Монгрел закатил глаза.

— Подумаешь!

— Жаль тебя разочаровывать, Рики, но, боюсь, ты у нас пятая спица в колеснице, — съязвил Сариус. — К тому же будет излишним напоминать тебе, что ты здесь один такой весь в цепях.

Рики обернулся, пропустив его сарказм мимо ушей.

— А где наш почетный гость?

— Пока не появлялся, — ответил Джутиан.

Словно в ответ на его слова раздался звонок в дверь, и Тома поспешил в прихожую.

— Господин Рауль! — объявил Аскель через интерком.

— Офигеть! — выругался Рики себе под нос. — Этого еще как сюда занесло?

— Полностью разделяю твои чувства, — шепотом поддержал его Катце.

— Грёбаный урод!

— Не расходись, Рики! — предупредил его Катце. — Ты только что вернул себе расположение хозяина, постарайся не облажаться снова.

Монгрел нахмурился, а когда увидел входящего Рауля, помрачнел, как грозовая туча. Ясон ни словом не обмолвился о том, что пригласил бывшего партнера, и Рики расценил это как дурной знак. Похоже, хозяин окончательно простил Рауля за всё, что произошло в «Башне Усмирения».

— Добро пожаловать, лорд Ам! — с поклоном приветствовал его Тома. — Пожалуйста, проходите.

Услышав титул «лорд», Рики громко фыркнул — и тут же пронзительно вскрикнул, когда Катце словно клещами ухватил его за плечо.

— Смотри у меня! — прошептал фурнитур.

— Эй! Отпусти, мать твою! — прошипел монгрел в ответ.

— Я только пытаюсь спасти твою бесценную задницу, — сказал Катце, ослабляя хватку. — Иначе ты опять закатишь истерику — и всё веселье коту под хвост.

— Не парься! — огрызнулся Рики, растирая помятое плечо. — Ничего я не сделаю. Вот бля! И где ты такому научился?

Катце улыбнулся и пожал плечами, потягивая пунш.

— Ого! — заметил он, поднимая стакан. — Знатное пойло, между прочим!

Рауль приветствовал Тому едва заметным кивком. Вслед за хозяином неуверенно вошел Юи.

— Рауль! — загремел голос Хейку. — Как там Юи?

Этот вопль через весь зал заставил Рауля внутренне съежиться, но он тут же понял, что операция по восстановлению его фурнитура здесь ни для кого не секрет.

— Думаю, в порядке, — ответил он, подходя поближе к группе блонди, которые дружно устремили на Юи любопытные взгляды.

Фурнитур остановился и покраснел — такой пристальный интерес со стороны элиты мог смутить кого угодно.

— Подойди сюда, Юи! — Хейку махнул ему бионической рукой.

Юноша приблизился, опустив голову.

— Всё еще болит? — спросил Хейку.

Юи покачал головой.

— Да, в общем-то, нет…

— Превосходно. Давай-ка посмотрим.

Парень в ужасе уставился на хозяина. Не собирается же хирург устраивать осмотр прямо здесь, на публике?!

Рауль подбодрил его кивком и отчитал за колебания недовольным взглядом. Впервые в жизни Юи рассердился на хозяина. Неужели он не понимает, какое это унижение — раздеваться в комнате, полной народа? Он подошел и застыл как изваяние, глядя в пол.

— Юи! — строго сказал Рауль. — Хейку хочет тебя осмотреть. Расстегни брюки!

Покраснев как помидор, фурнитур подчинился, и снова впал в ступор, не желая демонстрировать всем свой новый орган.

— Юи, врач ничего не увидит, если ты ему ничего не покажешь. — В голосе Рауля прорезались гневные нотки.

— Верно, Юи. Тебе нечего смущаться. Я прекрасно всё видел, когда эта штука еще на подносе лежала.

Юи поднял на хозяина возмущенный взгляд. Рауль никак не ожидал от него подобного упрямства и, схватив его за руку, прошептал в самое ухо:

— Что на тебя нашло? Немедленно выполняй приказ, Юи! Как только вернемся домой, придется тебя наказать. Или не стоит откладывать в долгий ящик? Хочешь получить по заслугам при свидетелях?

Угроза хозяина возымела действие, юноша немедленно подчинился и вытащил наружу член. Щеки его пылали огнем.

— Так-так, поглядим… — Хейку наклонился и осторожно потрогал пришитый орган здоровой рукой. В ответ на прикосновение ствол слегка затвердел и приподнялся, вызвав у врача довольную улыбку. — О! Лучше не бывает!

Увидев эти первые признаки пробуждения к жизни, Рауль обрадовался и одновременно почувствовал легкий укол ревности, ведь причиной тому стал не он, а Хейку, хотя его прикосновения не выходили за рамки врачебной этики.

Хирург улыбнулся.

— Думаю, он вполне готов. Только будь осторожен.

Ксиан смотрел на происходящее во все глаза — как и Джутиан из другого конца зала.

— Значит… — изумленно произнес блонди, — он теперь полноценный мужчина? Как любой другой самец?

— О да, — с улыбкой подтвердил Хейку. — Признаться, я горжусь своей работой. — Он подмигнул Раулю. — Кстати, отличный выбор!

— Ты, безусловно, понимаешь, — жестко заметил Ясон, — в какую ярость придет Юпитер, если узнает о том, что ты сделал?

Повисло долгое молчание. Затем Хейку повернулся к Ясону и посмотрел ему прямо в глаза.

— Да, я понимаю. И готов рискнуть — как и ты сам, Ясон. Ты же не расстаешься со своим петом-полукровкой, хотя всем известно, что Юпитер не одобряет ваши отношения.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги