Вернувшись к себе в комнату, Райн приказал слуге разбудить себя, когда часы на башне пробьют пять, и отправил того по своим делам. После чего лег в кровать и закрыл глаза. Спал он или не спал - не слишком понятно, однако пролежал таким образом астролог что-то около часа - как раз время, когда закончились многочисленные службы в храмах и горожане потянулись по домам или на рынок. После чего поднялся, накинул простой  синий плащ, и через черный ход вышел в город, не потревожив слуг.

            В городе он некоторое время блуждал по улицам, ярким и оживленным в золотом свете выходного дня, покинул Верхний Город, и наконец забрел в тщательно огороженный яблоневый сад на окраине, ближе к крепостной стене. Это был район, где селились люди небогатые, но приличные - воровские кварталы остались в стороне. Сад принадлежал цеху портных, о чем свидетельствовали игла и катушка на вывеске.

            Астролог негромко переговорил о чем-то с пожилым сторожем, и тот, отомкнув трясущимися руками замок, пустил астролога внутрь.

            В глубине между самыми старыми яблонями - впрочем, и им едва сровнялось по лет по тридцать - стоял дубовый стол, и за ним собралось человек десять молчаливых людей. Тут были не только портные: между ними попадались и ткачи, а также двое-трое уважаемых членов Цехов сапожников и столяров, в том числе и знаменитый поэт Джиано Три Башмака. Жарким днем все они обильно потели и предпочли бы, пожалуй, пропустить по кружечке пива, однако пива на столе не было видно - вообще никаких напитков. Только елозили по доскам солнечные зайчики, словно бы в недоумении - пытались отыскать отсутствующие посуду и угощения.

            -Уважаемые мэтры, - астролог поклонился. - Рад видеть вас тут сегодня.

            -Мы тоже рады, господин магистр, - сдержанно произнес казначей ткацкого цеха, мэтр Боццо. - Однако отчего вы назначили встречу так внезапно? Ведь кажется, не далее как вчера мы имели счастье переговорить у господина Второго Кормчего Таглиба...

            -В присутствии этого господина у меня не было возможности сказать всего, - заметил Райн. - И кроме того, я вынужден буду покинуть Мигарот... очень скоро.

            Мастеровые переглянулись.

            -Что же это "все", что вы не можете сказать? - с нарочитой сердитостью, не позволяющей себе опуститься до грубости, бросил Боццо.

            -Это не "все", но достаточно многое... - Райн чуть закусил нижнюю губу. - Видите ли, мэтр Боццо... У меня есть сведения, что ряд высокопоставленных лиц из города готовы поставить интересы Мигарота ниже своих личных выгод. И уже многое сделали для этого. А именно - они пытаются спровоцировать герцога на нападение. Они знают, что герцог - человек чести и нападать на город ни в коем случае не будет, поэтому пошли на самые крайние меры, чтобы обеспечить... нужную для себя ситуацию.

            -А им-то какая корысть... - начал кто-то, но сосед тут же прошипел ему: "Молчи, идиот! Любая заварушка - это выгода армии, выгода армии - выгода Альмаресам!"

            -У вас есть доказательства? - спросил Боццо.

            -Более чем достаточно, - мягко произнес Райн. - Очень много людей в ратуше вчерашним вечером видели, как какой-то молодой человек пробовал убить господина посла. Слухи уже наверняка гуляют по городу.

            -Слухи гуляют, да, но это и есть слухи... тем более, что трупа никакого никто не видел, - Боццо пожевал губы. - Только и известно, что кто-то выбил стекло в Бальной зале...

            -Я подтверждаю эти слухи, - пожал плечами Райн. - Убийца был - причем тренированный воин. Он умудрился спрыгнуть с верхнего этажа и потом сбежать. Что указывает на... известных вам лиц. Они затеяли провокацию. На меня самого вчера по дороге к Кормчему было совершено нападение... да вы видели меня.

            Кто-то поинтересовался у кого-то шепотом, "чего это магистр выпендривается", и ему так же шепотом ответили: "в кровищи был с головы до ног".

            Мэтр Боццо не сумел выдавить из себя ничего более вразумительного, чем "вот даже как".

            -В Мигароте завязан узел судьбы, - вздохнув, продолжил Райн. - С каждым днем он затягивается все туже. От вас зависит, развязать его или нет.

            -Что это значит в практическом плане? - спросил Джиано. Как всякий хороший поэт, он старался быть практиком.

            -Это значит, что если провокация Альмаресов осуществится - так или иначе, - то герцог возьмет Мигарот и не пощадит здесь никого. Городу придется туго.

            -У Хендриксона не хватит сил на осаду, - покачал головой один из старших мастеров. Райн его имени не знал.

            -Хватит, если Армизон падет, - сказал Райн. - А он падет. И очень скоро.

            -Подлецы! - один из столяров вскочил. - Так вы приехали продлевать союз только затем, чтобы отвлечь внимание от Армизона?! От наших добрых соседей?!

            Его товарищ схватил столяра за плечо и заставил сесть.

            -Нет, - покачал головой Райн. - Посол Ди Арси сам не знает, что Армизон падет. Более того, этого не знает и герцог Хендриксон. Все, на что он рассчитывает, это захватить Ририн и область к Восходу. Однако Армизон сам вышлет ему парламентеров.

            -Я слышал, сам Арей клялся, что Армизон не падет никогда перед военной силой, - недоверчиво заметил Боццо. - Что же за хитрость измыслит герцог?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги