| Okay? | Договорились? |
| Say uncle.' | Ну скажи "дядя". |
| 'Uncle,' she said. | - Дядя, - сказала она. |
| 'No, don't say uncle. | - Нет, ты не говори "дядя". |
| Say uncle.' | Ну скажи "дядя". |
| She didn't say uncle. | На сей раз она промолчала. |
| ' That's good!' | - Вот это хорошо! |
| ' That's very good.' | - Прекрасно. |
| ' It's a start. | - Так, начало положено. |
| Now say uncle.' | Ну скажи "дядя". |
| 'Uncle,' she said. | - Дядя, - сказала она. |
| ' It's no good.' | - Вот это нехорошо. |
| 'No, it's no good that way either. | - Нет, так дело не пойдет. |
| She just isn't impressed with us. | Мы для нее - пустое место. |
| There's just no fun making her say uncle when she doesn't care whether we make her say uncle or not.' 'No, she really doesn't care, does she? Say "foot." ' 'Foot.' 'You see? She doesn't care about anything we do. She doesn't care about us. We don't mean a thing to you, do we?' 'Uncle,' she said. | Что за интерес добиваться от нее, чтобы она по своей охоте сказала "дядя", когда ей плевать, хотим мы от нее услышать "дядя" или нет. |
| She didn't care about them a bit, and it upset them terribly. | Она относилась к ним с полнейшим безразличием, и это их ужасно огорчало. |
| They shook her roughly each time she yawned. | Стоило ей зевнуть, как они принимались ее грубо тормошить. |
| She did not seem to care about anything, not even when they threatened to throw her out the window. They were utterly demoralized men of distinction. | Казалось, что девку ничто не волновало, даже их угрозы выкинуть ее из окошка. |
| She was bored and indifferent and wanted very much to sleep. She had been on the job for twenty-two hours, and she was sorry that these men had not permitted her to leave with the other two girls with whom the orgy had begun. She wondered vaguely why they wanted her to laugh when they laughed, and why they wanted her to enjoy it when they made love to her. It was all very mysterious to her, and very uninteresting. She was not sure what they wanted from her. | Ей все наскучило, ее ничто не интересовало, и больше всего ей хотелось спать. |
| Each time she slumped over with her eyes closed they shook her awake and made her say 'uncle' again. Each time she said 'uncle,' they were disappointed. | Сквозь одолевавшую ее дрему она размышляла, зачем им все это надо. |
| She wondered what 'uncle' meant. | "Интересно, - думала она, - что означает слово "дядя""? |
She sat on the sofa in a passive, phlegmatic stupor, her mouth open and all her clothing crumpled in a corner on the floor, and wondered how much longer they would sit around naked with her and make her say uncle in the elegant hotel suite to which Orr's old girl friend, giggling uncontrollably at Yossarian's and Dunbar's drunken antics, guided Nately and the other members of the motley rescue party. Dunbar