— Поздравляю, — воскликнул Дэймон, — ты ни разу не попал.
Все за столом дружно засмеялись.
— Хотя ты был близок. На самом деле, Скайлар медсестра, а не Ребекка.
Брюнетка, с внешностью панка улыбается мне.
— Детская медсестра, если говорить точнее. — Мой взгляд невольно падает на ее татуировки. — На работе я хожу с длинными рукавами и вынимаю пирсинг из носа.
— Ребекка учится вместе со мной на юридическом и планирует стать убийственным адвокатом, — говорит Дэймон, — так что не позволяй ее милой внешности одурачить тебя, она настоящая акула. Уайет – аналитик...
— Я не аналитик, а менеджер по обработке данных старт-апа.
Дэймон пожимает плечами.
— Одна фигня. А теперь о Ноа. Он...
— Продолжай, Дэймон, ты можешь смело сказать это. Я ребенок, который живет на средства трастового фонда, и не работал ни дня в своей жизни. — Ноа поворачивается ко мне. — И если бы меня не страшил тот факт, что команда выбьет из меня все дерьмо, то я бы играл в баскетбол. Так что ты отчасти прав.
— У тебя недостаточно навыков для игры с мячом, — говорит Дэймон.
Ноа показал ему в ответ средний палец.
— Это был забавный пример того, что не стоит судить о людях по их внешности, — отмечаю я.
— Мы все познакомились во время учебы в университете, — заключил Дэймон.
— А теперь, когда ты повеселился, — воскликнул Ноа, — мы можем развлечься и попытаться угадать, кто ты.
— Парень из братства, — выпалила Ребекка.
— Специалист по маркетингу, — добавил Уайет.
— Полный придурок, когда дело касается противоположного пола, — отметила Скайлар.
— Он может и придурок, когда дело касается девушек, но мы знаем, что только недавно он открыл для себя, что его привлекают парни, — произнес Ноа.
Я сижу с открытым ртом от удивления.
— Как они это делают?
Дэймон толкает меня локтем.
— Не думай, что они экстрасенсы, они просто придурки. Я уже рассказал им о тебе. Также я просил их быть дружелюбными, но они игнорируют мою просьбу.
— Немного дедовщины лишним не будет, — говорит Ноа.
— Я пережил неделю в женском сестринстве Альфа-Фи, поэтому никакая дедовщина мне не страшна, — отвечаю я.
Ноа усмехнулся.
— Хочешь выпить, новобранец?
— Да, я сбегаю за коктейлем, потому что должен метнуться за ним прямо сейчас.
Четыре пары глаз удивленно уставились на меня.
Дэймон смеется и поворачивается к друзьям.
— Он издевается над вами. Он лучший друг моей сестры, и разве можно ожидать от него чего-то другого?
— О, мы обожаем Стейси, — воскликнула Ребекка.
Дэймон указывает на меня.
— Так познакомься с мужской версией.
Фу. Дэймон видит во мне мужскую версию Стейси? Неудивительно, что он не горит желанием встречаться.
— Ну, так что насчет выпить? — интересуется Ноа.
Мой телефон звонит в кармане.
— Извиняюсь, я думал, что отключил его...
Я достаю телефон, чтобы выключить звук, и вижу на дисплее сообщение от Стейси.
Стейси:
Мои пальцы в панике скользят по экрану.
Мэддокс:
Я бросаю свирепый взгляд на Дэймона, но это слишком преждевременно.
Стейси:
— Что случилось? — интересуется Дэймон, глядя на мое нахмурившееся лицо.
— Ничего хорошего, — бормочу я.
Стейси прислала ссылку, и когда я нажал на нее, на экране высветилась фотография Мэтта в компрометирующей позе с другим парнем. Из того, что я могу рассмотреть, понимаю, что снимок сделан в клубе.
Заголовок гласит:
— Вот дерьмо, — бормочу я.
— Что такое? — настаивает Дэймон.
Я протягиваю ему телефон.
— Судя по всему, ты был прав.
— Мэтт Джексон – твой бывший любовник? — недоверчиво спрашивает Дэймон.
— Тот самый Мэтт Джексон? — переспрашивает Ноа.
— Кто это? — интересуется Уайт.
— Господи, Уайет, — восклицает Скайлар, — даже я знаю, что он крепкая задница
Дэймон изучает статью.
— Это не очень хорошо.
— Что там? — интересуется Ноа.
— Эта статья выпнула его из шкафа, — говорит Дэймон, — потому что на фото определенно он.
Ноа протягивает руку к телефону.
— Вот черт. — Он проводит по экрану и увеличивает изображение.
На нем Мэтт задирает футболку, демонстрируя свой пресс, в то время как второй парень стоит перед ним на коленях.