– Добрая мудрость ваших слов, уважаемый, заставила мое сердце наполниться признательностью. Я русский, и мне приятно услышать серьезные обвинения в наш адрес. К сожалению, так о нас говорят не все.

– Слова не всегда мысли людей. Многие повторяют, что им говорят другие. Но даже дурак в нужде отличит вкус халвы от вкуса перца.

– Значит, хороших врачей стало мало?

– Горько признавать это, но так. Правда, говорили, что русских заменят близкие по родству люди – турки.

– И где же они?

– Турки умные люди. Только дурак приедет бесплатно лечить нищих.

– Врач – профессия гуманная.

– Верно, однако даже гуманизм не бывает бесплатным. Чтобы лечить, нужны инструменты, лекарства, так? Инструменты и лекарства без денег не достанешь.

– Спасибо, вы объяснили мне все. Скажите, где я могу получить совет о том, какие лекарства нужно взять с собой в поездку?

– Здесь рядом живет врач Али Халиф. Достойный человек и добрый советчик. Обратитесь к нему. Выйдете из аптеки, свернете направо, и третий дом на этой же улице…

Али Халиф, пожилой седобородый мужчина с такими же седыми усиками, в белой чалме, покрывавшей круглую голову, походил на поэта Алишера Навои, каким его рисуют художники. Он протянул Андрею жесткую, как деревянная лопаточка, руку и задержал его ладонь в своей.

– Проходите в мехмахану, в гостевую комнату. Будем пить чай. Проходите. И расскажите, что вас привело ко мне.

– Право, неудобно, доктор. Я не хочу вас затруднять.

– О чем вы? Неожиданный гость от бога – худай кунак. Я очень рад вашему появлению…

Низко склонив голову, широким жестом доктор показал, куда идти.

– Меня зовут Халиф. К счастью, я не халиф на час, а на деле являюсь им уже много лет.

– А я Назаров. Андрей.

– Очень приятно. Очень.

Они прошли в комнату, уставленную книжными шкафами. Андрей сразу обратил внимание, что у большинства книг, теснившихся за стеклами, арабские заголовки.

– Садитесь, – хозяин предложил гостю место на ковре, где нужно сидеть, подогнув ноги. – Если вам неудобно, можно сесть за стол.

– Я азиат, – Андрей сообщил об этом с определенной гордостью. – Где сидеть, для меня не проблема.

Он бросил взгляд на стол, где лежали стопки книг, стояли микроскоп и сборка для химических опытов – штативы, колбы и пробирки, соединенные стеклянными трубками.

– Что вас привело ко мне, Андрей?

Они уселись на ковре друг напротив друга.

– Был в аптеке, и мне посоветовали обратиться к вам.

– К вашим услугам.

– Я хочу приобрести лекарства. Как говорят, впрок. Часть из них я знаю, они у меня записаны, – Андрей начал диктовать названия медикаментов.

– К этому мы вернемся чуть позже, – прервал его Халиф. – А сейчас будем пить чай. Аля! – Халиф поднял голос. – Будь добра, подай нам чай.

– Спасибо, не следует беспокоиться.

– Вы ведь назвали себя азиатом. А какой азиат позволит себе лишить хозяина удовольствия принять гостя? Так что, уважаемый, придется немного потерпеть. Мы посидим, поговорим, потом я приподниму перед вами занавес небольшой восточной сказки. Со злыми разбойниками и добрым джинном.

В комнату легко проскользнула женщина в восточном шелковом цветастом платье. Босыми ногами прошла по ковру и опустила на ковер перед Андреем металлический поднос, на котором стояли красный пузатый чайник в белый горошек и две такие же пиалушки, лежала горка винограда и разломанный на части шар граната, из которого выглядывали рубиновые ядра фруктового заряда.

Андрей вскинул на женщину глаза и остолбенел. Эту женщину он спасал от базарной давки.

– Познакомьтесь, Андрей. Это Альфия. Моя племянница.

– Мы в какой-то мере уже знакомы.

– Даже так? Тогда у вас будет время поговорить. А сейчас…

Аля, улыбнувшись Андрею, кивнула и также бесшумно, как вошла, удалилась.

Халиф разлил чай в пиалушки.

– Угощайтесь!

Андрей взял пиалу и отпил глоток. Чай был свежий, душистый, горячий.

Халиф посмотрел на гостя.

– Вы верите в бога, Андрей?

– Простите, нет. Обхожусь так.

– Следовательно, не верите в судьбу и не признаете ясновидения.

– Не верю.

– Тогда я постараюсь изменить ваши установки. Для начала скажу, чем вы собираетесь заняться в ближайшее время.

– Чем же?

– Готовитесь в экспедицию. Притом нелегкую.

Андрей пожал плечами:

– Это угадать нетрудно. Человек приходит к вам за лекарствами. По их набору можно догадаться, что он собирается забраться куда-нибудь подальше от цивилизации.

Халиф церемонно поклонился:

– Спасибо, что назвали бедлам, в котором мы здесь обитаем, цивилизацией. Это очень деликатно с вашей стороны. И еще свидетельствует о вашем чувстве юмора.

– Ну, если оно когда-нибудь было у меня вообще…

– Не скромничайте, не надо. Тем более что я сейчас опровергну ваш тезис о лекарствах. По числу упаковок панзинорма, хинина, маалокса нельзя угадать, что человек собирается делать. А я уверен, вы будете заниматься буровыми работами…

– Стоп, – сказал Андрей. – Мне такой разговор не нравится. Давайте не будем продолжать.

– Хорошо, всего один нейтральный вопрос. Вы окончили Губку – Московский институт нефти и газа?

– Точно, окончил.

– Вы знали профессора Купермана?

– Знал.

– И как он нравился вам, если честно?

Перейти на страницу:

Похожие книги