- Верно,- согласился Джимми.- На Хэллоуин меня сопровождал Морис.

- Не вмешивайся,- приказ мальчику Дортмундер, а Марчу сказала:- И все равно, это даст нам преимущество на минут пятнадцать, не больше. В Джерси я так просто не исчезну, в Нью-Йорке – без проблем. Вот так,- и он щелкнул пальцами.

- Стэн, - начала мама,- все нормально. Он действительно прав. Я смогу потерпеть еще одну ночь. Я даже уже немного привыкла к этому месту.

- Как насчет отца мальчика?- спросила Мэй.

- А что с ним? – уточнил Дортмундер.

- Он будет ждать Джимми. Думаю, нам стоит позвонить ему, чтобы он не волновался всю ночь.

- Ты права. Стэн, ты, мама и Энди отвезите мальчика к телефонной будке, пускай поговорит с отцом, но убедитесь, чтобы он не сболтнул лишнего.

- О, Боже,- вздохнул Джимми.- Пойду за курткой.

Все смотрели, как мальчик побежал наверх.

- Знаете, я буду скучать по малышу,- призналась Мэй.

- Я тоже,- поддержала мама.

- Хороший мальчик,- подтвердил Келп.

- Не буду делать громких высказываний, но скажу одно. Не этим я хотел заниматься, когда решил по жизни идти криминальным путем.

24

КАЖДЫЙ раз, когда звонил телефон, спрашивали агента ФБР. Харрингтон поднимал трубку, говорил «алло» и какой-то очень «мужской» голос неизменно просил: «Пригласите Брэдфорда». Так звали фэбээровца. Когда в шесть пятнадцать снова раздался звонок, Харрингтон предложил своему гостю:

- Почему бы вам не ответить? Это не ко мне.

- Хорошо,- офицер был крайне возбужден.

Он разговаривал, кивал (что другая сторона видеть, конечно, не могла) и заулыбался с мрачным удовлетворением, когда повесил трубку.

- Мы нашли их.

- Поймали? – вскочил Харрингтон.

- Нет, будем дожидаться ночи, чтобы все уснули. Мы не хотим подвергать опасности малыша.

- Но вы знаете, где они находятся?

- Да,- сотрудник ФБР очень гордился собой, и это выражалось в том, как напряглись мышцы на лице, как губы растянулись в легкой полуулыбке, образовав по бокам небольшие складки.- Мы оказались правы. Наши похитители действительно профессионалы, но рано или поздно они должны были совершить ошибку. Так и произошло. Надеюсь, они не избавятся от чемодана,- и уголки рта немного опустились, он задумался.- И меня радует их оплошность,- казалось, он даже был разочарован, что его не перехитрили.- А также то, что механизм не сломался и нормально функционирует,- добавил мужчина.- Должно быть, он приземлился на что-то относительно мягкое, что сгладило удар.

- А я рад тому, что не знал о ваших планах в тот момент,- высказался Харрингтон.- У меня произошел бы нервный срыв.

Фэбээровцы рассказали всю правду только тогда, когда Кирби привез его обратно домой. Оказалось, что чемодан напичкан «жучками». И теперь эти миниатюрные радиопередатчики высылают непрерывный сигнал на расстояние миля-полторы. Три небольших грузовика, оснащенных приемниками, всегда на чеку, всегда вне поля зрения следовали за чемоданом. Начиная с того момента как Харрингтон сел с ним в свой Кадиллак, во время передачи его похитителям и заканчивая обнаружением их логова. Выполнив триангуляцию сигнала, три грузовика с точностью определили дислокацию преступников, и теперь те находились под непрерывным наблюдением.

- Где они, конкретно?

- В двадцати пяти милях отсюда,- ответил фэбээровец, потирая руки от удовольствия.- Прячутся в заброшенном доме возле сельской дороги, ведущей к Хэкеттстауну.

- Заброшенный дом? Я думал, что все их уже давно скупили загородные жители.

- Некоторые еще пустуют,- ответил офицер.- Мой кузен купил в округе Рокланд…

Зазвонил телефон.

- Поднимайте,- сказал Харрингтон.

И фэбээровец поднял трубку:

- Брэдфорд,- лицо мужчины стало суровым.- Хорошо,- он снова прислушался.- Держите их под наблюдением,- приказал он.- Если они выпустят его, входите. В противном случае, придерживаемся плана А,- и он отсоединился.- Они вышли из дома. С мальчиком. Видимо планируют отпустить его. Если они сделают это, то мы естественно не ждем, а входим внутрь. Если они меняют местоположение…

- Вы придерживаетесь плана А.

Фэбээровец нахмурился:

- Именно так,- и телефон снова зазвонил.- Я отвечу,- сказал он и схватил трубку.- Брэдфорд,- затем посмотрел испуганно и добавил.- Минуточку,- зажав руками микрофон, он позвал полусонного техника.- Включай! Включай!- И уже Харрингтону:- Это они! Она! Хочет с вами поговорить!

- О,- удивился Харрингтон, сильно занервничал, и чуть было не упал в обморок.

Однако он умел хорошо владеть собой. Мужчина заморгал глазами, чтобы очнуться.

- Будьте крайне осторожны,- предупредил офицер и протянул Харрингтону трубку.

Харрингтон приложил ее к уху с опаской, как будто та напоминала ему паука.

- Алло?

Послышался знакомый голос:

- О, вот и вы. Кто такой Брэдфорд?

- Хм… человек из ФБР.

- Звучит как «сопляк». (Брови фэбээровца сдвинулись в одну прямую густую линию и нависли низко над глазами.)- У меня есть тот, кто хочет поговорить с тобой.

- Что? – Харрингтон с каждой секундой нервничал все больше.

Что, если похитители обнаружили передатчик в чемодане? Каковы будут их дальнейшие требования?

- Алло, пап?

Перейти на страницу:

Похожие книги