- или стаканчик хорошего бренди,- продолжил Келп,- что-нибудь в этом роде. Тот заберет очки, убедиться, что они ничего не имеют общего с наркотиками или преступлениями, и передаст их брату. Понимаешь, что я имею в виду?

Бернард кивнул, снова обдумывая предложение:

- Я не могу помочь тебе, Энди, глядя в твои глаза,- произнес тот.- Извини меня. Я знаю, что это некрасиво и несправедливо, но я не возьмусь за дело. Все, что ты мне сейчас рассказал - это безумная путаница лжи и правды, я уже не знаю, во что мне верить.

- Ах, Бернард. Да будет тебе.

- Энди, существует тонкая грань, которая разделяет нас, тебя и меня, ты знаешь это.

- Да.

- Я не буду помогать или содействовать преступлению, Энди, ты ведь знал об этом. И надеюсь, сейчас ты еще больше убедился в моих принципах.

- Хорошо, Бернард,- сдался Келп и глаза его перестали моргать.- То, что мой кузен хочешь вернуть обратно - является его собственностью, и он уверен, что у него есть все основания так считать, о которых пока DBA не в курсе, но и эти основания не имеют никакого отношения к сфере деятельности DBA или близкой им. Однако, жизнь моего кузена может усложниться, если он не вернет эту вещь в самое ближайшее время. Произошла чудовищная ошибка, что очки для чтения вообще попали в ту лодку, и теперь их не вернуть. Теперь он вынужден будет, а я не говорю, что именно так он и поступит, если не помочь ему, проникнуть куда-то, забрать вещь потихоньку и снова выйти. Он не собирается брать ничего, кроме того, что оставил на лодке, ведь это и так принадлежало ему. Разве это преступление? Я знаю, знаю, с технической стороны - это нарушение, поскольку технически все является преступлением, но разве это злодеяние?

Бернард долго пребывал в задумчивом состоянии, пока, наконец, не произнес:

- Мне нужно подумать, как я могу помочь тебе, Энди.

- Спасибо.

- И я сделаю это потому, что на этот раз более-менее верю тебе, но с одним условием.

- Если в моих силах, то за мной не постоит,- пообещал Келп.

- Когда-нибудь,- начал Бернард,- когда наступит срок давности у этого дела, ты расскажешь всю историю целиком и только правду.

- Заметано,- ответил Келп.

- Хорошо. DEA конфисковали лодку в каком-то из пяти районов города?

- Ну, не совсем. В воде.

- Но прибрежные воды тоже относятся к пяти районам города Нью-Йорка.

- Даже и не знал.

- Ладно. Мне нужно позвонить,- и Бернард поднялся на ноги.

- Что-нибудь еще?

- Очень вежливо с твоей стороны, Энди,- поблагодарил Бернард,- но думаю, что хватит. Не хочу до конца опустошить твой кошелек. Если ты вернешься к прежней жизни, совесть замучает меня.

Бернард ушел, чтобы позвонить куда-то, а Келп попросил счет и рассчитался по нему. Сумма оказалась меньшей, чем он предполагал, но и радости особой не вызвала. Коп вернулся, присел и обратился к своему знакомому:

- «Остров губернатора».

- Где-то в гавани,- догадался Келп.

- Там находиться станция береговой охраны. Там у федералов имеются собственные пристани для яхт. Именно туда попадают конфискованные лодки и хранятся, пока не будут проданы или какое-нибудь федеральное агентство не заберет их для собственных нужд.

- Аха-ха,- воскликнул Келп с бесстрастным выражением лица.

Бернард улыбнулся еще раз, но уже без прежней симпатии:

- Я знаю, о чем ты думаешь, Энди,- предупредил он.- Береговая охрана, вооруженные силы США, укрепленный остров в центре Нью-Йорк-Бей. Подумайте, может, твоему кузену будет проще пойти и купить еще одну пару очков для чтения.

20

Когда Тини на следующий день в 10:30 утра вошел в магазин, арендуемый Тсерговией, который являлся на данный момент посольством, его встретила секретарь Кходеен. Американка слушала плеер, листала комиксы, где главный персонажем была чернокожая женщина-астронавт, которая боролась за сохранение тропических лесов. Девушка потягивала через соломинку нечто белое, сладкое, безжизненное, купленное в низкосортном фаст-фуде неподалеку. Она оказалась настолько поглощена своими рабочими "обязанностями", что даже не заметила присутствия Тини. Гость не стал привлекать внимания к своей скромной персоне и двинулся прямо туда, где Грийк Крагнк жалостно развалился за своим столом и напоминал угрюмого и некормленого бассета(порода собак).

Отчаянье и депрессия чувствовались в воздухе, везде, исключением была неверная Кходеен. Торговый атташе Драва Вотскония сидела за другим столом в облаке страдания, промачивала глаза и что самое удивительное не продавала никому камни из Тсерговии.

Грийк Крагнк по-прежнему переживал из-за недавнего случая, но уже не издавал звуки наподобие воя сирены, подающей сигналы судам во время тумана. Он оживился, когда увидел входящего Тини и, одарив его безнадежным взглядом, спросил:

- Удалось её вернуть?

- Мы знаем, где она сейчас,- ответил посетитель.- Мы думаем, что знаем. Обыскали они ее или нет, мы знаем, где она.

Было заметно, как безысходность у Грийка смешалась вместе с удивлением:

- Еслу они не сделули это и сделали что?

- Обыскали,- повторил Тини.- Осмотрели лодку, понимаешь.

- Обыскать лодку?

- Это значит разыскивать, искать.

- Уни сделают это?

Перейти на страницу:

Похожие книги