- Ты не понимаешь, с кем ты имеешь дело,- предупредил Джон с упреком.

- Не сейчас,- объяснил Келп,- а позже, когда все закончится.

Дортмундер одобрительно кивнул, и они продолжили свой путь по утопающей в солнечных лучах зелени, зеленых легких города.

- Значит, ты согласен?

- Что значит согласен?

- Мы работаем с ним. Ведь мы будем работать с ним?

- С кем, с Клаверацком?- удивился Дортмундер.- У тебя есть идеи по лучше?

- Я подумал, что ты обдумываешь это.

- О чем тут раздумывать? Для этой работы он подходит как нельзя лучше. Я знал, что ты найдешь нужного парня, и ты сделал это.

- Спасибо,- скромно ответил Келп, но снова вернулся к начатому.- Джон, а что если тот парень, Гай, согласиться – ты понимаешь, о ком я говорю, тот парень. Если ты думаешь не о нем, тогда о чем ты думаешь?

- О помощниках,- ответил Джон.- На этот раз мы должны привлечь других людей.

- Но мы можем обойтись и собственными силами, ты и я,- предложил Келп.- С теми, кого мы знаем. Все просто.

- Я буду занять другими делами,- ответил Дортмундер. – Сегодня уже четверг, а мы должны выполнить работу в субботу вечером. Таким образом, ты, я и Тини должны встретиться сегодня, прямо сейчас. После я увижусь с Грийком, а затем…

- Знаешь, - заметил Келп,- ты единственный, как мне кажется, правильно выговариваешь его имя. Очень хорошо.

- Спасибо. В любом случае, я должен найти его и мы отъедем, а ты с Тини найдешь нужных нам людей. Встретимся все вместе завтра вечером в «Баре и Гриле». Я вернусь к этому времени.

- Вернешься? Ты и Грийк? Куда ты едешь?

- Кататься на лыжах.

Келп внимательно посмотрел на траву, солнце и людей в майках.

- Думаю,- сказал он заботливым голосом,- сейчас не совсем удачное время года.

- Для моих лыж – самое то.

37

- Ну,- сказал Мэй,- неплохо, как ты думаешь?

- Как в мотеле,- ответил Дортмундер.

- И в этом есть своя прелесть,- не унывала Мэй.

Женщина еще раз обвела взглядом устланный сплошным розовым ковром пол, обитые бежевой тканью стены, мебель в средиземноморском стиле из натурального шпона с выдвижными ящиками, которые легко открывались и закрывались. Кремовые покрывала закрывали всю площадь двух огромных кроватей. Настенные бра и висячие лампы на тускло-золотистой цепочке. Большой телевизор на высоком шкафу, за дверцами которого можно спрятаться целиком, казалось, что его привезли из собора. Из очень «блестящего» собора.

- Чувствую себя здесь не как дома, вот, что я имела в виду,- объяснила Мэй.

Дортмундер стоял перед стеклянной дверью и смотрел через нее, поверх балкона – их собственного балкона, столик со стеклянной столешницей и два белых шезлонга – на зеленые холма Вермонта с длинными вертикальными полосками лугов, которые теперь выполняли функцию межсезонных лыжных трасс.

- Грийк должен быть здесь.

- Расслабься, Джон,- успокоила его Мэй.- Ты ведь не хочешь, чтобы он связался с тобой, тем самым разоблачив себя, и в любом случае ты ничего не сможешь сделать до вечера.

Дортмундер кивнул. Продолжая смотреть на пейзаж за окном, он произнес:

- Здесь многое вызывает плохие воспоминания, понимаешь?

Под висячей лампой в окружении двух кресел с мягкими сиденьями стоял круглый стол из темного дерева. Мэй присела на один из них и пришла к выводу, что он не такой комфортный каким казался на первый взгляд.

- Ты хочешь поговорить об этом, Джон? – спросила женщина.

Хочет он? Наступило молчание. Он размышлял. Затем вздохнул и покачал головой:

- Самое главное,- сказал он, теперь уже глядя на собственное тускло-зеленое отражение в стекле,- сделать все максимально быстро.

- Но ты ведь все продумал заранее, верно?

- Как я могу быть уверен? Меня ведь там нет. Не могу же я оказаться в двух местах одновременно, но это уже совсем другая проблема. И еще, Мэй,- добавил он и повернулся к ней…

Его унылое лицо встретилось с жизнерадостным лицом женщины, которая сидела, положив руку на стол, и постукивала пальцами в поисках несуществующей сигареты.

- … я всегда считал и пытался убедить тебя в этом, что ты не должна выполнять сложную работу.

- Верно,- согласилась она.

- Если с работой не могут справиться пятеро взрослых мужчин, то лучше от нее отказаться. Вот как я всегда говорил.

- Я слышала,- подтвердила она.

- Вот мы, а вот это дело, которое нужно выполнить одновременно из двух, нет трех мест. И кто знает, сколько парней в склепе той церкви, собора «Реки крови» занимаются поиском стеклянного сундука – и что получается, сотни мужчин?

- Не может быть, слишком много,- сказала Мэй.

- Но больше пяти.

Дортмундер повернулся к стеклянной двери. Устав глазеть на свое собственное отражение, он схватил ручку двери, дернул ее и… почувствовал острую боль в руке. Еще один, более сильный толчок – и дверь скользнула по хорошо смазанной рельсе, ударилась о наконечник и скромно закрылась перед ним. Он мягко открыл ее снова и наконец-то посмотрел на весь этот пейзаж без прежних декораций, почувствовал настоящий горный воздух на лице и произнес:

- И я до сих пор не нашел замка Хочмена.

- Ты отыщешь его,- заверила Мэй.- Ведь до сих пор все шло как по маслу?

Перейти на страницу:

Похожие книги