— Я не позволю работе изменить меня, — ответила она.
— Я тоже. Так что все будет хорошо. Будь собой, будь справедливой, и все будет хорошо. Другие детективы обожают тебя. Они на все готовы ради тебя, и знают, ты сделаешь то же самое.
— Некоторые в департаменте считают, что я получила повышение благодаря отцу и личным связям.
— Но ты знаешь, что это неправда.
Сэм тяжело сглотнула и посмотрела на Ника.
— На самом деле, правда.
Ник немного нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— У меня были сложности с экзаменом. Я дважды его проваливала из-за своей дислексии. На этот раз я тоже едва сдала.
— Но ведь сдала.
— Отец рассказал Фарсуорду о дислексии. Он использовал свои связи, чтобы продвинуть меня. Если эта информация вплывет, все будут думать, что я получила должность незаслуженно.
— А экзамен заключается только в сдаче теста?
— Нет, помимо письменной части учитывались физическая подготовка, собеседование и опыт работы. Все, над чем я так упорно работала все эти годы.
— Ну, как по мне, так Фарнсуорт выбрал самого достойного кандидата.
Сэм улыбнулась, понимая, что желудок больше не болит.
— Тебя сложно назвать объективным.
— Я так не считаю, — ответил он, приподнимая ее подбородок для поцелуя. — Убежден, ты будешь самым лучшим лейтенантом этого участка.
Сэм пора было вставать и начать собираться, но не хотелось выбираться из его теплых объятий.
— Спасибо.
— Не за что, — Ник перевернулся, накрывая ее своим телом.
— Что ты делаешь? — игриво спросила его Сэм.
— Забочусь, чтобы у тебя было замечательное утро в первый рабочий день, — сказал он и вошел в нее.
Она засмеялась, после чего застонала.
— У нас нет на это времени.
— Тогда мы все сделаем по-быстрому.
— Ммм, — промурлыкала Сэм. — Обожаю, когда по-быстрому.
Глава 7
Сорок пять минут спустя, Сэм вышла из дома Ника и была ослеплена вспышками фотокамер.
— Какого черта? — проворчала она, прикрывая глаза рукой.
Взяв ее под руку, Ник помог ей спуститься по ступенькам.
— Дайте нам пройти, — раздраженно сказал он, проталкиваясь через полдюжины репортеров. — Черт возьми, — тихо выругался он.
Решив не давать репортерам новую тему для сюжетов, Сэм попыталась стряхнуть его руку, но Ник лишь крепче сжал ее.
Они дошли до ее машины, и Ник забрал у Сэм ключи. Вспышки вокруг них продолжались, и Сэм натянуто улыбнулась.
— А это весело.
На лице Ника были непонятные эмоции.
— Я тебе позвоню. Удачи на работе.
— Тебе тоже. — Не поцеловавшись на прощание, Сэм села в машину, а Ник закрыл дверь. Она смотрела на него, дожидаясь, когда он окажется в своем БМВ. В машине раздался телефонный звонок, и Сэм взяла трубку, не глядя на экран. — Холланд.
— Ты как? — спросил Ник.
— Замечательно. А ты?
— Потрясающе, — смеясь, ответил он. — Прости меня.
— За что?
— За всю эту шумиху и внимание. Я постараюсь избавить нас от этого как можно быстрее.
— Я в этом сомневаюсь.
— Ты кажешься взбешенной, — сказал он.