— На такой глубине, да еще при таком бешеном давлении и концентрации соли в воде… кто знает, как могут расти кристаллы!

Джек присел на табуретку и приблизил лицо к экрану.

— Ты хочешь сказать, что мы — первые люди, которые видят это кристаллическое образование? — спросил он.

Чарли громко расхохотался и в восторге хлопнул себя ладонями по ляжкам.

— Нет, брат, как раз этого я не говорю! Совсем не говорю! Он пустил запись в замедленном темпе. Джек смотрел, как вращение колонны замедлилось. Чарли поставил запись на паузу как раз в тот момент, когда ксеноновые прожектора начали отворачиваться от колонны. Джек помнил этот момент. Он тогда решил продолжить поиск самописца, начал разворот и уже не смотрел на колонну. А вот камера — смотрела. Именно тогда и появилось самое интересное.

Когда свет упал на колонну под определенным углом, на поверхности одной из ее кристаллических граней стали видны некие изъяны.

— Что это?

— Доказательство того, что мы не первые, кто видит этот кристалл.

Чарли укрупнил картинку и отрегулирован ее таким образом, чтобы эти изъяны оказались в центре экрана. Увеличившись в размерах, они превратились в странные значки — слишком правильные и четкие, чтобы быть капризом природы. Хотя изображение стало немного размытым, у Джека не возникло сомнений относительно того, что предстало его взору.

В этот момент заговорил Джордж. В голосе его звучало благоговение.

— Это письмена! Какая-то древняя надпись.

— На такой глубине? — изумленно спросил Джек.

На кристаллической поверхности были видны ряды крохотных рисунков: животных, деревьев, искривленных человеческих тел, геометрических фигур.

Джек не мог поверить собственным глазам. Каждый символ был вырезан на идеально гладкой поверхности и заполнен блестящим металлосодержащим веществом.

Это была древняя надпись на колонне, находящейся на глубине в две тысячи футов.

Побережье острова Йонагуни, префектура Окинава

Карен с трудом шагала по воде, уровень которой постоянно повышался и теперь доходил ей уже до талии. Фонарик и сумку она держала над головой, чтобы не замочить их, но тяжелая звезда, лежавшая в сумке, неумолимо тянула ее вниз. Когда закончится этот тоннель? Какой он длины? Звук хлещущей воды заполнял узкое пространство спереди и позади них.

Миюки приходилось еще тяжелее. Она была ниже ростом, и вода доходила ей уже до груди. Было сложно понять, идет миниатюрная японка или плывет.

Наконец луч фонарика, который держала Карен, уперся в стену, отличавшуюся от стен тоннеля.

— По-моему, мы дошли до конца, — сообщила она. Карен стала двигаться быстрее. Пройдя еще несколько метров, она поняла, что там, где заканчивается тоннель, начинается лестница, ведущая вверх. Точно такая же, как та, по которой они спустились, спасаясь из первой пирамиды. Судя по всему, это был вход во вторую. Касаясь рукой гладкой стены, Карен поднялась на первую ступеньку и, повернувшись, помогла Миюки.

Пройдя несколько ступенек вверх, они без сил опустились, чтобы передохнуть хотя бы минуту. Карен указала на стены справа и слева. Они были сложены из аккуратно подогнанных друг к другу каменных блоков.

— Мы находимся выше тоннеля, — сказала она.

— Значит, мы не утонем? — с надеждой в голосе спросила Миюки. Ее лицо было бледным, черные волосы прилипли ко лбу и щекам.

— Нет, не утонем, если будем подниматься достаточно быстро. Самое главное — оказаться выше уровня моря.

Миюки окинула взглядом ступени.

— Но где мы находимся?

— Скорее всего, эти ступени ведут в сердце второго Дракона, брата-близнеца той пирамиды, в которую мы вошли.

Это предположение казалось ей логичным. Проход, по которому они пришли сюда, шел в направлении второй пирамиды, и лавовый тоннель, видимо, соединял два эти сооружения.

— А выход тут есть?

— Уверена, что есть, — кивнула Карен, умолчав, правда, о том, что ее тревожило. Выход-то есть наверняка, но вдруг они его не найдут?

— Тогда пошли! — Миюки вскочила на ноги и потянула за собой Карен. — Сумку теперь я понесу сама. Обрадовавшись, что ей больше не надо тащить такую тяжесть, Карен с готовностью сняла сумку с плеча и протянула Миюки, которая едва ее не уронила.

— Выходит, ты не шутила, сказав, что она чертовски тяжелая, — озадаченно проговорила она, взваливая ношу на плечо.

— Нет, — покачала головой Карен. — Эта кристаллическая звезда весит не менее десяти кило.

— Но ведь она такая маленькая!

Карен только пожала плечами и поднялась на ноги.

— Еще одна из загадок, которыми так богато это место. Вздохнув, она пошла вперед, молясь про себя о том, чтобы им удалось разгадать самую главную загадку: найти выход из этой смертельной ловушки.

Подъем по лестнице стал сущим мучением для их уставших ног. Женщинам казалось, что они взбираются по веревочной лестнице, и все же они мужественно шли вперед, слишком измученные, чтобы разговаривать.

Перейти на страницу:

Похожие книги