Я была дружелюбна и веселая с Джоуи в классе, но держалась подальше от школы.

В течение нескольких месяцев я полностью отдавалась нашим отношениям, отдавая Полу сто пятьдесят процентов своего времени, внимания и усилий, только для того, чтобы обнаружить, что все еще чувствую себя опустошенной.

Поскольку, казалось, не имело значения, насколько сильно я избегала, отвлекалась или отрицала это, мои мысли всегда возвращались туда, куда им не следовало.

Человеку, которого они не должны.

– Пожалуйста, вытащи меня отсюда, - прошипела я сквозь стиснутые зубы, все еще улыбаясь своему парню, как лиана. – Потому что, если мне еще секунду придется слушать, как твой отец рассказывает о своем впечатляющем гандикапе или претенциозном матче по гольфу, я закричу.

– Это турнир, - поправил он, фальшиво улыбаясь мне в ответ. – Не подходит, детка.

– Мне все равно, - ответил я, все еще ухмыляясь. – Пожалуйста.

– Оставь это в покое, - отрезал Пол. – Ты получаешь бесплатную еду в ресторане, которую твоя семья никогда не смогла бы себе позволить, и все, что тебе нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть в ответ.

У меня отвисла челюсть. – Ты бы не сказал такого.

– Прошу прощения?– спросила миссис Райс, откладывая вилку. – Ифа, дорогая, ты что-то сказала?

– Да, - ответила я. – Я сказала, что я…

– Устала, - прервал меня Пол и сказал, протягивая руку, чтобы похлопать меня по руке, как маленького ребенка. – Она просто сказала, что немного устала. Ифа начала работать в Dinniman летом, - продолжил он в качестве объяснения. – Ей трудно адаптироваться к работе и школе.

– Что?-Нет, не правда.

– Dinniman?

Пол кивнул. – Это ресторан на другом конце города.

– Это паб, где подают еду, - поправила я, игнорируя предупреждающий взгляд Пола. – Я работаю там официанткой несколько вечеров после школы и по выходным.

– Что ж, молодец.- Миссис Райс тепло улыбнулась. – Было бы неплохо иметь немного карманных денег для себя.

Я улыбнулась ей в ответ. – Да, пока мне это нравится, и большинство местных из моего родного района, так что это действительно здорово.

– Я всегда говорю Полу, что теперь, когда он на четвертом курсе, он должен найти себе небольшую субботнюю работу, - предложила миссис Райс. – Я думаю, важно, чтобы молодой человек узнал ценность евро.

– А я думаю, важно, чтобы он сосредоточился на учебе, - вставил мистер Райс. – У него есть все деньги, которые ему нужны от нас, Рита. Степень юриста, к которой он стремится всем сердцем, он получит, усердно работая в школе, а не обслуживая столики в закусочной. Конечно, я не хотел тебя обидеть, Ифа.

Обида принята.

– Все в порядке. - Я заправила волосы за уши. – Четвертый год не очень сложный, - услышала я свое добавление. – Большинство людей на нашем курсе уже имеют работу.

– Возможно, но уж точно не в пабах?

Я пожала плечами. – Во множестве разных мест.

Мистер Райс нахмурился. – И ты бы не подумала о том, чтобы найти работу в другом месте?

– Что бы вы посоветовали?-Я выпалила, взволнованная его допросом.

– Где-нибудь, более подходящем для девочки твоего возраста, - предложил он, махнув рукой. – Может быть, немного поработать няней по субботам.

– Мне нравится в Dinniman, - ответила я, чувствуя, как горят мои щеки от усилий, которые потребовались, чтобы сдержаться. – Я зарабатываю там больше денег, чем могла бы заплатить любая работа няни.

– Я не думал, что работа официантки будет так хорошо оплачиваться?

Показывает, что ты знаешь, ты, большой шикарный мудак…

– Ты бы посмотрел на нее, папа, - со смешком вмешался Пол. – Она – ценность для этого места.

– Спасибо, Пол.- Я просияла, чувствуя, как мой желудок переворачивается от комплимента. – Я ценю это.

– Без проблем, детка, - ответил он, перекидывая руку через спинку моего стула.– Кроме того, один взгляд на нее в этой маленькой белой рубашке и короткой черной юбке, и владельцы гарантированно заполнят бар, - продолжил Пол, щелкнув пальцами для выразительности. – Конечно, они хорошо заплатят, чтобы удержать ее.

Беру свои слова обратно, Пол, ты большой придурок.

Тихо кипя, я сердито посмотрела на его красивый профиль сбоку.

Проглотив свой дискомфорт, я улыбнулась и кивнула, когда разговор переключился на планы на будущее.

Мое будущее выглядело совершенно иначе, чем у Пола. Для меня на карте не было бы Университета Лимерика для получения степени в области права, это было точно.

Я, скорее всего, направлялась в местный колледж дополнительного образования после средней школы, где я бы обучалась парикмахерскому искусству или красоте.

По крайней мере, парикмахерское дело было единственной профессией, вызывавшей мой интерес в тот момент времени.

– Я должен сказать, что оба моих сына обладают изысканным вкусом в компании, в которой они находятся, - заявил тогда мистер Райс, подняв свой стакан с виски и указывая сначала на меня, а затем на новую подружку своего старшего сына Билли, Зару.

– Да.- Я подняла стакан с водой и подавила желание поперхнуться.

Тем временем Зара мило улыбнулась ему в ответ. – Спасибо вам, мистер Райс.

Бедная невинная дурачка, подумала я про себя, дай ему время. Ты научишься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни из школы Томмен

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже