– Не отвечай! Я слишком часто говорю глупости, о которых потом сожалею, ты же знаешь. Вместо этого расскажи мне о своих впечатлениях от первого посещения мира прекрасных дебютанток. Ты этого ожидал? Или тебе трудно составить своё мнение, так как все прячут свои лица за масками?

– Спрятаны их лица, но их индивидуальности не скрыты, только не под этими великолепными платьями.

        Джек засмеялась. Какой забавный способ упомянуть об изящных женских фигурах! Она знала, что он больше не смущён, так как сказал это излишне благовоспитанным тоном.

– Тебя уже кто-нибудь заинтересовал?

– Конечно. Я уже влюблён. Вон в ту, и вон в ту, ох, и ещё вот в эту.

        Он просто указал на трёх различных дебютанток, одна из них танцевала, две другие хихикали, когда смотрели в его сторону. Джек закатила глаза. Она бы даже подумала, что её дразнят, если бы это был кто-нибудь другой, а не Брендон. Поэтому она просто сказала:

– Ты говоришь прямо как наша кузина Джейми. Она каждый месяц воображает, что влюблена в нового мужчину. Прошу, скажи мне, что ты знаешь разницу между влечением и любовью, чем-то неизменно вечным или молниеносно быстрым, как пинок под зад.

– А ты? Или же ты настолько бескомпромиссно решила не найти свою любовь в этом году, что даже если она треснет тебя по голове, то ты её проигнорируешь?

– Что же, так как это не был серьёзный вопрос, то могу сказать, что влечение – определённо точно не любовь, потому что меня влекло к Ублюдку, но в то же время я люто ненавидела каждую малюсенькую косточку в его проклятом теле.

– Тогда будь уверена, что я тоже знаю разницу, Джек, поэтому я больше не буду подтрунивать над тобой.

        Джек засмеялась.

– Ты обычно такой серьёзный. С каких это пор ты начал подтрунивать надо мной?

– С тех пор как узнал, насколько наивна моя сестрица. Она всё ещё злится из-за того, что Джуди вышла замуж за призрака!

ГЛАВА 5

        Когда закончился танец, Брендон быстро вернул Жаклин её родителям, и поспешил на поиски новой партнерши. Жаклин не возражала, так как сама намеревалась к ним присоединиться. Её отец, впервые за вечер стоявший рядом со своей женой, а не в стороне, заградил бы её, подобно щиту, и Жаклин, которой в тот момент захотелось почувствовать себя незаметной, поспешила вклиниться между ними.

        Так как её решение присоединиться к родителям резко разнилось с её предыдущим желанием – чтобы отец не отпугивал всех её кавалеров, до того, как она с ними познакомится,  Джеймс незамедлительно спросил:

– Тебе кто-то докучает?

– Кажется, они точно знают, кем я сегодня нарядилась, – пожаловалась Джек, а затем усмехнулась. – Правда, теперь, даже несмотря на твою маску, они также точно знают кто ты. Потому что они видели меня входящей с мамой, а сейчас ты стоишь рядом с ней, хотя ты никогда не делал этого на всех предыдущих вечерах, которые мы прежде посещали. Знаешь, они всегда интересовались твоим присутствием, а я всегда лгала им и уверяла, что тебя с нами нет. Посмотрим, насколько храбрыми они будут теперь?

– Если тебе нужна передышка, моя дорогая, мы можем переместиться на террасу, – предложила Джорджина.

– Нет, я действительно хочу посмотреть, насколько они храбры.

        Джеймс на это ничего не ответил. Джорджина только цокнула язычком. То, что дурная слава её отца была всё так же сильна, никогда не ставилось под сомнение. Поскольку он отказывался общаться с кем-либо кроме семьи, светское общество всё еще не знало его, и о нём по-прежнему витало огромное количество сплетен. А тот факт, что он и его брат Энтони до сих пор временами посещали Найтон-Холл для своих «брутальных упражнений» на боксёрском ринге, некоим образом не способствовало затиханию слухов о том, насколько смертоносным может быть Джеймс. Молодые повесы смаковали те поединки, которые из-за своей непредсказуемости позволяли им заключать пари на победителя, в то время как менее отважные молодые лорды не хотели даже близко приближаться к Джеймсу Мэлори, хотя и были влюблены в его дочь.

        Снова заиграла музыка, и вместе с этим голоса присутствующих стали звучать намного громче, отчасти ещё и потому, что новость о вероятном присутствии на балу Джеймса начала стремительно распространяться по танцевальному залу и вызвала заметное оживление. Жаклин понимала, что это происходит по её вине. Она поддалась раздражению из-за того, что была узнана поклонниками, и привлекла всеобщее внимание к отцу в тот момент, когда подошла к родителям, а Джеймс всё еще находился рядом с матерью. Это было совершенным ребячеством с её стороны, о котором теперь она сожалела.

– Чёрт побери! – прошипел Джеймс. – Уж не хозяйка ли вечера надвигается прямо на нас?

– Да, это действительно леди Спенсер, – ответила Джорджина. – Мы посетили первый бал Сезона, который она устраивала, вскоре после того, как вернулись из Бриджпорта. Ты, если помнишь, решил присутствовать на нем инкогнито. Таким образом, вы с ней не встречались.

– Если она собирается попросить меня уйти, мне, вероятно, придётся поколотить её мужа, – пообещал Джеймс.

– Она вдова, – ухмыльнулась Джорджина.

Перейти на страницу:

Похожие книги