<p>Вот из восточных ворот выхожу</p><p>(I, VII, 19)</p>Вот из восточных ворот выхожу я – там в ярких шелкахДевушки толпами ходят, как в небе плывут облака.Пусть они толпами ходят, как в небе плывут облака,Та, о которой тоскую, не с ними она – далека.Белое платье ты носишь и ткань голубую платка –Бедный наряд, но с тобою лишь радость моя велика.Я выхожу из ворот через башню в наружной стене[97],Девушек много кругом, как тростинки они по весне.Пусть же толпятся кругом, как тростинки они по весне,Думой не к девушкам этим в сердца стремлюсь глубине.Белое платье простое и алый платок на тебе –Бедный наряд, но счастье с тобой лишь приходит ко мне!<p>В поле за городом травы ползучие есть</p><p>(I, VII, 20)</p>В поле за городом травы ползучие есть,Вижу – на травах повисла роса тяжело.Знаю – прекрасный собою здесь юноша есть,Вижу, как чисто его и прекрасно чело.Так неожиданно мы повстречались – и вотЯ утолила желанье, что в сердце легло.В поле за городом травы ползучие есть,Росы висят на траве тяжелы и густы.Знаю – прекрасный собою здесь юноша есть,Брови и лоб – как прекрасны они и чисты!Так неожиданно мы повстречались – и вотРадостно вместе с тобой мне, и радостен ты.<p>В третью луну, праздник сбора орхидеи</p><p>(I, VII, 21)</p>IТой порой Чжэнь и ВэйРазольются волнами,И на сбор орхидейВыйдут девы с дружками.Молвит дева дружку:«Мы увидимся ль, милый?»Он в ответ: «Я с тобой,Разве ты позабыла?»«Нет, опять у рекиМы увидимся ль, милый?На другом берегуЗнаю место за Вэй я –На широком лугуБудет нам веселее!»С ней он бродит над Вэй,С ней резвится по склонамИ подруге своейВ дар подносит пионы.IIГлубоки Чжэнь и Вэй,Мчат прозрачные волны,Берег, в день орхидейДев и юношей полный…Дева молвит дружку:«Мы увидимся ль, милый?»Он в ответ: «Я с тобой.Разве ты позабыла?»«Нет, опять у рекиМы увидимся ль, милый?На другом берегуЗнаю место за Вэй я –На широком лугуБудет нам веселее!»С ней он бродит над Вэй,С ней резвится по склонамИ подруге своейВ дар подносит пионы.<p>VIII. Песни царства Ци<a l:href="#n_98" type="note">[98]</a></p><p>«Слышу, давно уж пропел петух…»</p><p>(I, VIII, 1)</p>«Слышу, давно уж пропел петух,Шум на дворе наполняет слух!» –«Рано еще, не поет петух, –Это гудение синих мух».«Уж на востоке заря ясна,Полон твой двор, пробудись от сна!» –«То не заря на востоке ясна –То поднялась и блестит луна».«Слышу я крыльев летящих звон.Сладок с тобой, господин мой, сон –Только собрался народ и ждет,Нас ненавидеть не должен он!»
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги