— Не открывай ее. Я не хочу, чтобы ты что-нибудь потерял. Я полагаю, она заперта. Надеюсь, она останется запертой, когда ты мне ее принесешь.
— А где ты?
— В Гломлии.
Кадри скребет грудь в том месте, где золотая цепь зацепляет волосы.
— А это далеко от Парижа? Я бы хотел побывать в Париже.
— Это рядом со шведской границей. Посмотри в своей маленькой тупой штучке.
— Ты должен кое-что знать.
Энвер не реагирует.
— Шкатулка. Она была не в квартире. Она была там, где все произошло. И я был прав. Старик живет именно там. Мне пришлось прятаться в стенном шкафу, в нем воняло. Как будто кто-то нассал. Может, старик. А может, мальчишка. Я думаю, он обоссался, потому что услышал снаружи что-то, что его напугало. Если это был мальчишка, тогда, похоже, старик его потом забрал оттуда. Так что я был прав насчет старика. Думаю, он что-то знает. И не исключено, что мальчишка с ним. Это не облегчает нам его поиски, но помогает понять, где искать не стоит. Ты меня понимаешь?
Энвер вешает трубку, не прощаясь.
Но перед тем как Кадри успевает сделать глоток кофе, кто-то берет его за плечо.
Он оборачивается и видит полицейского лет тридцати.
— Что? — спрашивает Кадри по-английски.
— Вы арестованы.
— О чем вы говорите? Я все лишь пью кофе в кофейне. Я курю на улице, как и все.
— Любите кино?
— Почему вы меня об этом спрашиваете?
У Петтера в руках рация, он подносит ее ко рту Кадри и спрашивает по-норвежски:
— Это он? Голос тот?
— Да, это он, — трещит в ответ голос Сигрид.
Петтер сообщает Кадри, что тот арестован, но Кадри начинает смеяться.
— У вас даже нет оружия. С какой стати я с вами вообще должен идти? Потому что вы меня об этом вежливо попросили?
— Нет, потому что вот они просят.
Петтер указывает за спину Кадри, и тот, обернувшись, видит двоих серьезных ребят в черных бронежилетах и вооруженных автоматами «Хеклер и Кох».
— Это
— Что это значит?
— Спецназ. — Петтер наблюдает, как с лица Кадри исчезает ухмылка.
— Они что, расстреляют меня прямо в кафе?
— Нет, — отвечает Петтер, — они расстреляют вас прямо в грудь.
Потом Петтер наклоняется поближе и шепчет:
— Это маленькие помощники Санты. Они всегда в курсе, кто ведет себя хорошо, а кто — плохо. А ты был очень, очень плохим мальчиком.
— Вы что, не в себе? — спрашивает Кадри.
Петтер возвращается в машину, садится за руль и пристегивается. Поворачивает зеркало заднего вида так, чтобы видеть Сигрид, лежащую на заднем сиденье. Она прижимает к голове пакет со льдом, лицо выражает крайнюю досаду.
— Я должен отвезти тебя в больницу. У тебя может быть сотрясение мозга.
— Я не могу. Мне надо работать.
— Не упрямься.
— Я не упрямлюсь. Мне надо позвонить и закончить это дело. Проще сделать это самой, чем объяснять тебе, что к чему.
— Тебе, наверное, стоит позвонить отцу, чтобы он не узнал обо всем из газет.
— О боже! Это обязательно будет в газетах?
Сигрид видит, как Петтер пожимает плечами.
— Нападение на старшего инспектора полиции в связи с убийством, — говорит он. — Но я думаю, ты права. Мы можем притвориться, что ничего не произошло. Но если это все же попадет в отчеты, я уверен, «Дагбладет» вряд ли заинтересуется.
Сигрид издает стон.
Потом звонит отец.
Сигрид смотрит на телефон. На экране высвечивается: «Папа». Голова у нее не просто болит — это настоящая мука: по мозгам стучит пульсирующий и безжалостный отбойный молоток.
Она принимает позу эмбриона.
— Отец.
Она видит, как Петтер качает головой:
— Лучше ответь. Он никогда не покидает ферму, но всегда обо всем знает.
— Да, это за ним водится. Нажми за меня кнопку, я не могу ее найти.
Он передает ей телефон.
— Да. Привет, папа.
— Итак?
— Что итак?
— Что произошло?
Сигрид вдруг приходит в голову, что выражение «сыпать соль на раны» точно родилось из чьего-то личного опыта.
— Меня ударили по голове.
На другом конце возникает пауза.
— Папа?
— Да?
— Тебе нечего сказать?
— Ну, теперь, когда ты спросила… Почему ты не взяла с собой оружие?
— Я тебе говорила. Меня ударили по голове. Пистолет бы мне не помог. Мне был нужен шлем.
— Полагаю, с этим не поспоришь.
— Мы можем поговорить об этом позже, пап? Нам надо перегруппироваться и проанализировать дальнейшие действия. А прямо сейчас меня вырвет.
Для поисков пропавшей лодки во фьорде Осло нужно было вызывать вертолет, что требовало длительного согласования. Так как, вернувшись в участок, Сигрид была не в состоянии всем этим заниматься, делопроизводство взял на себя Петтер. Большая часть ее сил ушла на препирательства о том, что ей
Неизвестно, было ли у нее сотрясение мозга. Если да, то ей нельзя спать. В участке это и не получится. Так что при наличии сотрясения ей лучше ехать в участок. Если же его не было — зачем тогда в больницу? Приняв обезболивающее и приложив к голове лед, Сигрид сумела убедить, главным образом, саму себя, что самое правильное для нее сейчас — оказаться в рабочем кабинете.