Подчинённые постарались не таращиться на него слишком явно, но потому, какими взглядами они обменялись – оба были обескуражены. Белка же подобрала под себя лапки и спокойно смотрела на людей, ни капли не смущаясь новой обстановки и незнакомых людей.

– Белка, Белка, Белка, иди сюда, – позвала её хозяйка и похлопала ладонью по коленям, на что кошка отвернулась в противоположную сторону и стала с интересом изучать бегавшие на офисной технике огоньки.

Олег усмехнулся и стал поглаживать животное.

– У нас сейчас переговоры с представителем крупной торговой сети. – Директор говорил чётко и медленно, так, словно речь не шла о возможном многомиллионном заказе. – Они хотят поменять парк автотранспортного предприятия (АТП), потому им стали сильно повышать цены на запчасти. Ирина будет переводить с русского на немецкий то, что они говорят. Основные переговоры буду вести я один. Ваш голос совещательный.

Парни кивнули, а переводчица выдохнула:

«Ух, переводить с диалекта пока не придётся, а, значит, я ещё поживу. Пока поживу».

Сам разговор с потенциальным клиентом занял от силы минут десять, потом Олег корректно попросил закругляться, сославшись на свою занятость, хотя благодаря его расслабленному виду это прозвучало неубедительно. Да ещё Белка так и лежала перед ним на столе, и он время от времени поглаживал её.

– Я не буду тянуть с окончательным решением, – заявило хитрое лицо представителя клиента, взиравшее с экрана ноутбука, – мы не станем с вами работать. И знаете почему?

Говоривший сделал паузу. Хозяйка кошки перевела его слова и с тревогой взглянула на коллег, оценивая их реакцию. Юрген и Пауль заметно расстроились, а вот их начальник – нет. По нему вообще было не понятно, что за мысли роятся в его голове.

– Олег Николаевич, я много слышал о ваших менеджерских талантах, но не нашёл им подтверждения. Вы, знаете ли, похожи на Дона Корлеоне, особенно этот ваш кот, – на последних словах несостоявшийся клиент брезгливо поморщился, – несерьёзно вы к работе относитесь.

У Ирины тревожно забилось сердце. Директор ответил любезностью на любезность, так что стало понятно, этого клиента точно у компании не будет, а потом отпустил коллег. Переводчицу же он попросил остаться. У девушки сразу в голове появились мысли о том, что сейчас на неё наорут из-за кошки и вообще отсюда её вынесут по частям, но Олег был на редкость спокоен и доброжелателен, что настораживало ещё больше.

– Ир, сделай, пожалуйста, одолжение, посмотри, там ко мне шерсть кошки не прилипла, – попросил он, вставая и поворачиваясь спиной.

Олег был без пиджака и хозяйке кошки ничего не мешало оценить накаченную филейную часть начальства в белых шерстинках. Оно и понятно, он сел туда, где полежала её Белочка.

– Немножко прилипла, – отчаянно краснея, ответила она.

Босс повернул к ней голову. Его янтарные глаза лукаво мерцали, когда он проникновенно попросил:

– Будь так добра, отряхни.

У Ирины возникла идея отряхнуть его ремнем, но поскольку единственный экземпляр был у начальника и вряд ли он согласился бы его одолжить, схватила первое попавшееся под руку – пластиковую папку с документами. Ударить не получилось – Олег резко обернулся и перехватил руку.

Хозяйка кошки пробормотала ругательство и с ненавистью посмотрела ему в глаза. Расплавленное золото схлестнулось с сияющей зеленью изумрудов.

– Теперь все будут знать, что ты моя любовница, – донельзя довольным голосом констатировал Олег.

Первые секунды хозяйка кошки не поняла, что произошло, а потом медленно повернула голову и увидела, что у них есть зрители. Одна стена переговорной была полностью прозрачной и любопытствующие могли смотреть, сколько им заблагорассудится. Конечно, они постарались скрыть свой интерес, как только увидели, что Ирина смотрит на них в упор, но факт оставался фактом: она попалась. Тупо, совершенно по-идиотски попалась. Если до настоящего момента у кого-то и были сомнения на её счёт, то теперь они превратились в твёрдую уверенность.

Ира выдернула руку из захвата, чеканя шаг, подошла к столу, сграбастала Белочку и направилась к двери.

– Ненавижу тебя, Ястребов! Ты мне ещё ответишь за это унижение!

Сказала и не оборачиваясь ушла к себе.

<p>Глава 9</p>

В течение следующих нескольких часов Ирина прокляла всё на свете. Едва она приготовилась тренировать навыки понимания немецкой речи с местным диалектом, как к ней началось паломничество. Сотрудницы компании заглядывали под всякими благовидными и не очень предлогами, чтобы завалить вопросами. Всех интересовало, что она такое сделала, что смогла очаровать такого красавчика, как их босс. Белочка, видимо чувствуя настроение хозяйки, носилась по комнате и играла со всем, что могло хоть как-то катиться, двигаться, или хотя бы шевелиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги