- Даже думать не хочу, какой план у тебя был на случай, если бы я отказался. Небось, устроил бы осаду вокруг моего кабинета или явился бы на Гриммо без меня, забаррикадировавшись в своей комнате? Катись с глаз моих, несносный слизеринец, и чтоб все поручения были выполнены до семи.
- Есть, мистер Поттер, сэр! - бодро отрапортовал Альбус и выскочил за дверь, словно боясь, что отец передумает.
И стоило двери захлопнуться за его спиной, как улыбка сползла с лица Гарри, и он, закрыв глаза рукой, тяжело вздохнул. Если кто и будет держать осаду дома, так это он сам. Как бы он не был рад его визитам, но туго приходилось даже тогда, когда сын приезжал только на несколько дней на каникулах. Гарри и тогда начинал избегать его и бегать по ночам снимать темненьких зеленоглазых мальчиков. Делить с Альбусом дом дольше двух дней станет и вовсе тяжким испытанием.
Увы, выбора у Гарри Поттера не было, и с этим испытанием ему придется отважно справиться, как и подобает доблестному аврору.
*
Дел в аврорате было полно, и Гарри постепенно, закрутившись, забыл о разговоре с Альбусом. Изменения в расписании повлекли за собой кучу побочных правок, требуемый отчет был предоставлен на полчаса позже и был в такой неприглядной форме, что Поттер, если бы только мог, уничтожил бы одним только взглядом того аврора, который работал над ним. А так пришлось только угрожающе низко прорычать “Переделай!” и смотреть, как вмиг побледневший парень снитчем вылетает из кабинета. Эта дневная оплошность вылилась в сверхурочные два часа работы и когда Гарри, наконец, аппарировал на Гриммо, он уже не мог думать ни о чем, кроме сытного ужина, теплой ванны и мягкой постели.
Каково же было его первое удивление, когда, оказавшись в непривычно светлой гостиной, он почувствовал аромат уже готовой к его приходу еды, а мгновением позже заметил Альбуса, уютно устроившегося с книгой в его любимом кресле у камина.
- С возвращением, пап, - он вскинул на него глаза и, улыбнувшись, отложил книгу в сторону, поднимаясь. - Ты всегда так “рано” освобождаешься? Британия может спать спокойно, пока знает, что Главного Аврора силком не вытащить из его кабинета.
Гарри хохотнул, пожав плечами и тепло улыбнувшись сыну. Как, черт побери, приятно, когда тебя кто-то встречает дома.
- Боюсь, Британия об этом не ведает и продолжает беспокойно крутиться с боку на бок. Ты как, разобрал уже свои вещи?
- Ага, только я не стал занимать свою старую комнату, ничего? Там столько всего ненужного, что мне не меньше недели потребуется, чтобы разобраться со всем. Так что я пока занял синюю, гостевую. Буду твоим соседом, сможем перестукиваться через стенку.
- Староват я для того, чтобы в стенки по ночам перестукиваться, - Гарри усмехнулся шире, мысленно стараясь сдержать тихий вой. Замечательно, Альбус теперь будет спать еще и в смежной гостевой комнате. Кто-то, кажется, решил вдоволь поиздеваться над господином Главным Аврором.
Альбус тем временем небрежно отмахнулся от замечания Гарри и уверенно направился в сторону кухни.
- Пойдем, Кричер давно все приготовил, а я не ел без тебя. Кто ж знал, что ты сыт одним авроратом?
- Ты делаешь поспешные выводы, сынок. Еще немного - и ты меня вовсе там поселишь.
- Ну что ты, папа, ты с этим и без меня справишься, - Альбус звонко рассмеялся и, наконец, занял свободное место за столом.
Гарри плюхнулся напротив, бросил на него благодарный взгляд и, не в силах больше медлить, накинулся на еду, точно не ел уже неделю.
“Должно быть стресс заедаю”, - невесело подумал он, накладывая на свою тарелку вторую порцию жаркого.
Только когда с основным блюдом было покончено, и Гарри, наконец, наелся, на смену еде пришла чашка с чаем Альбусу и кофе сомнительного вкуса - ему. Гарри что было сил старался не морщиться, но Альбус все равно это заметил и не оставил без внимания. Постепенно, из разговора об оставляющих желать лучшего способностях Кричера готовить кофе, они перешли на разговор об аврорате, а там и о Хогвартсе. Старший Поттер сам не заметил, как они снова переместились в гостиную, на диван, и как проговорили до двух часов ночи. Не было ни неловкости, ни бросающих в жар моментов, а говорить с Альбусом было приятно, тепло и интересно. Поинтереснее, чем со многими ровесниками.
Когда настенные магические часы взорвались воплем, болезненно похожим на голос Молли Уизли, о том, что не имеет значения, что сейчас два часа ночи, вставать господам аврорам все равно придется в семь, Гарри встрепенулся и, опомнившись, тихо выругался.
- Черт, Альбус, ладно я, старый человек, ты-то куда смотрел? Никудышный из меня отец. Марш спать, поганец!
Альбус недовольно поморщился, усмехнувшись, и самым наглым образом похлопал отца по плечу.
- Ничего, я люблю тебя не за то, что ты мой отец. Но спать и впрямь пора, что-то я не заметил. Давай, пап, ты тоже не сиди.