ственнейшего из нолдоли. Однако он сам искал себе смерти в ярости и горе, видя поражение своего народа. Ибо в одиночку отправился он к вратам Ангбанда, и ударил в них мечом, и вызвал Моргота выйти и сра-
зиться один на один. И Моргот явился. В последний раз в тех войнах по-
кинул он врата своих твердынь, ибо не смог пренебречь вызовом перед лицом своих предводителей и вождей. Однако ж говорится, что, хотя си-
лой и мощью он превосходит прочих валар и всех, кто только есть здесь, на земле, в сердце своем он трус, когда один, и вызов принял весьма не-
охотно. Орки поют об этом поединке у врат, а эльфы – нет, хотя Торн-
дор наблюдал за ним с высоты и впоследствии поведал им сию повесть.
Высоко воздвигся Моргот над Финголфином, однако сердце нома было исполнено величия, и горького отчаяния, и ужасна была его ярость. Долго сражались они. Трижды был брошен Финголфин на коле-
ни и трижды поднимался он. Рингилем звался его меч, и столь же холод-
ным было его лезвие и столь же ярким, как синий лед, а на щите его си-
яла звезда в синем поле, ибо таков был герб короля. Морготов же щит, черный, без герба, отбрасывал тень подобно грозовой туче. Сражался он 60 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§9
булавой, подобной могучему молоту его кузниц. Орки нарекли сию була-
ву Гронд, и когда обрушивалась она на землю, а Финголфин уклонялся в сторону, разверзалась яма и извергался из нее дым. Так был повержен Финголфин, ибо земля раскололась у него под ногами, и он оступился и рухнул, и Моргот водрузил ногу, тяжелую, точно корни горы, ему на шею. Однако произошло сие не раньше, чем Рингиль нанес ему семь ран, и всякий раз Моргот издавал громкий крик боли. С тех самых пор хрома-
ет он на левую ногу, ибо в последней отчаянной попытке Финголфин пронзил ее насквозь и пригвоздил к земле22. Однако шрам на Моргото-
вом лице оставил не Финголфин. То – работа Торндора. Ибо Моргот по-
добрал тело Финголфина, дабы изрубить на куски и скормить волкам.
Но слетел с высот Торндор в самую гущу полчищ Ангбанда, наблюдав-
ших за поединком, и полоснул когтем23 по лицу Моргота, и спас тело Финголфина, и отнес его на головокружительную вершину. Там, на горе, воздвиг он над погибшим каменный курган, а гора эта смотрит на равни-
ну Гондолина, и долгое время ни орк, ни демон не смели ступать на Холм Финголфина – до тех пор, пока в роду его не пробудилось предательство.
А Финвег24 принял правление над номами и до поры стойко держал-
ся – ближе всех прочих разобщенных номов к владениям их недруга –в Хитлуме и в Тенистых горах Севера, что протянулись на юге и востоке Земли Тумана, между нею и Броселиандом, и Равниной Жажды. Однако Моргот захватывал их крепости одну за другой, и орки, смелея с каждым днем, рыскали там и тут, и без числа номов и Темных эльфов захваты-
вали в плен и волокли в Ангбанд, и обращали в рабство, и принуждали использовать свое искусство и магию на службе у Моргота, и трудиться, не покладая рук и проливая слезы, в его копях и кузнях25. А Морготовы подсылы ходили среди Темных эльфов, и порабощенных номов, и лю-
дей (а в те дни, пока люди еще не подпали под его власть, Моргот при-
творялся их лучшим другом), и давали они лживые обещания, и роняли обманные намеки, обвиняя то одних, то других в алчности и предатель-
стве по отношению друг к другу; и из-за проклятия смертоубийства в Лебединой гавани зачастую ложь эту принимали на веру; и весьма страшились номы предательства со стороны тех своих сородичей, что побывали рабами в Ангбанде, так что даже если тем удавалось бежать и вернуться к своему народу, недобрый ждал их прием, и зачастую горе-
стно скитались они по свету отчаявшимися изгнанниками26.
*
1 Здесь добавлено: и звался он Таур Данин (поздняя правка).
2 Броселианд > Белерианд (см. прим. 7); здесь же добавлен следующий отрывок: 9§«КВЕНТА» 107
на языке номов; назывался он также Нолдориэн, Гелейтиан> Гелейди-
ан, королевство номов, и Инголондэ прекрасный и скорбный.
3 на восток до Синих гор > на восток вплоть до Эрюдлуин, Синих гор.
Напротив Эрюдлуин впоследствии было вписано карандашом: Эредлиндон.
4 воевали с > общались с (поздняя правка).
5 Эта фраза была исправлена на: Не водилось особой дружбы между эльфом и гномом, ибо те – не в дружбе с валар, и т. д. (поздняя правка).
6 и к номам особой любви не питали взято в скобки для удаления (поздняя правка).
7 Броселианд > Белерианд по всему тексту (см. прим. 2).
8 и Хитлум вычеркнуто.
9 Здесь добавлено: и пришел в Оссирианд (поздняя правка).
10 Карандашом над эльдар или гномов вписано практически неразборчиво: ?валар или ?Дориата , равно как и не Зеленых эльфов.
11 Эта фраза была исправлена на: Вслед за ними явился Хадор Златовласый, его сыновья звались Гундор и Гумлин, а сыны Гумлина – Хурин и Хуор, и т. д. (поздняя правка).
Внизу страницы, без указаний на место вставки, вписано: Халет-охотник, и чуть позже
12 Мудростью > Номом, сиречь Мудростью > Номом, или Мудростью 13 Здесь добавлено: Сочли Ф елагунда богом (поздняя правка).
14 Здесь добавлено: но жил он в Дортонионе (поздняя правка).