— Послушай. Подумай об одной простой вещи: всё это
— Дюжина, — отозвался инструктор не сразу, глядя мимо собеседника в стену, и, помедлив, с усилием продолжил: — Четверо на стенах. Сменяются каждые восемь часов.
— Смена отдыхает врозь?
— Нет. В казарменной комнате, все вместе, все на глазах друг у друга.
— Уже легче, — кивнул Курт, — дальше. Самое главное: зондеры. Кто, сколько, как давно.
— Пятеро. Прибыли все разом еще за неделю до Его Высочества, через пару недель должны вернуться в строй. Стандартная регулярная тренировка. Разделены по двум комнатам: в одной двое, в другой трое. Все опытные, в группе давно, все побывали в деле не раз, и всех я знаю, как облупленных.
— Это вам так казалось, — без прежней язвительности, почти устало, возразил фон Редер; Хауэр вскинул голову, и Курт повысил голос, не дав ему высказаться:
— Это хорошо, значит, у меня есть источник информации о них помимо их слов. Дальше. Повара, метельщики…
— А также прачки и банщицы, — зло огрызнулся инструктор и, переведя дыхание, продолжил чуть спокойней: — Нет. Повар один — и он же здешний священник. Подсобляет ему, когда есть необходимость, кто-нибудь из парней, для этого особых умений не надо. И лекарь в лазарете. Без помощника.
— И? — поторопил Курт, уловив в голосе наставника еле ощутимую заминку. — Еще что-то, о чем я не знаю?
— Еще что-то, о чем не только ты не знаешь. И мне не нравится…
— Альфред! — снова прибавив в голос обыкновенно не допустимую жесткость, прервал он, и Хауэр, помявшись, вздохнул, кивнув в сторону:
— Еще четверо. Эти здесь находятся неизменно, безвылазно, как и я. Там, где кузня, у дальнего крыла корпуса, есть мастерская…
— Из которой родом броня и оружие зондергруппы, — уточнил Курт, и тот, помявшись, кивнул:
— Да. Она самая. Мастер и три помощника.
— Создающие уникальное оружие для зондергрупп? — с подозрением сощурился фон Редер, кивнув на сверток в руках Курта. — Вроде арбалета, который можно разобрать и спрятать в дорожной сумке?
— Эти не выходят за пределы мастерской и прилегающей к ней территории, — огрызнулся Хауэр. — Снедь приносится им туда, остальное, необходимое для нормального бытия, имеется на месте. Даже и захоти они продаться с потрохами, у них не было бы возможности выставить себя на торг.
— Теперь все? Хорошо, — подытожил Курт, дождавшись повторного кивка. — Стало быть, так. Начнем с зондеров. Из тех, кто прибыл для тренировок, кто где находится сейчас? Точнее —
— Сидят по комнатам. Я не даю им пересекаться с Его Высочеством. Ни к чему.
— Вот уж точно, — буркнул фон Редер и умолк, когда майстер инквизитор молча бросил короткий взгляд в его сторону.
— Веди, — велел Курт сжато, и инструктор, помедлив, развернулся, тяжело зашагав по коридору впереди.
Хауэр вел их по переходам, где прежде бывать не доводилось. Коридоры были узкими, как рукав, одинаковыми, тянущимися в темноту, рассеиваемую светильником в руке инструктора, оттого кажась длинней, чем было на самом деле, а потому, когда тот остановился перед одной из дверей, Курт удивленно уточнил:
— Так близко?
— А ты хотел, чтобы я их заселил в подвал? — буркнул Хауэр, и фон Редер, не сумев сдержать себя, бросил:
— Главное — не на крышу.
— Довольно, — потребовал Курт непререкаемо, и отчего-то на сей раз барон смолчал, только пренебрежительно фыркнув. — Альфред, прежде пара вопросов. Primo: где поселена вторая половина твоих подопечных?
— Здесь же, в соседней комнате. Они и прибыли вместе, и прятать их друг от друга мне резонов нет.
— Тогда secundo: где ближайший от этих комнат путь на крышу?
— Лестница, — помявшись, отозвался Хауэр, кивнув в темноту коридора по левую руку от себя. — Через площадку третьего этажа, мимо хода на чердак.
— То есть, прямой путь. И, надо думать, недолгий?
— Если бегом, — неохотно согласился инструктор, — учитывая темноту… Секунд сорок, может, пятьдесят.
— Откуда такая точность? — с подозрением сощурился фон Редер, и тот покривился:
— Да. Сразу видно профессионала.
— Сначала пройдем по этому пути, — приказал Курт; барон хмуро усмехнулся:
— Отлично. А что же время, о потере коего вы так сокрушались?