Эрекала быстро взобрался наверх и подошел к перилам с северной стороны. Свежевыструганные доски источали душистый сосновый аромат. Небо постепенно светлело, но подножие перевала еще оставалось в тени. Вражеские солдаты выстроились пятью отдельными клиньями. Неужели они не видят, что их ждет? Допустим, они возьмут первый вал. А второй? Немыслимо. Серым шлемам даже не придется доставать оружие. Тревога Эрекалы усилилась. Малазанцев можно называть любыми ругательными именами, только не дураками.

Так он и стоял в одиночестве на платформе, ожидая, что произойдет дальше.

Зевая и потирая глаза от недосыпа, Ганос Паран вышел к разношерстной толпе. Управляться с неряшливыми, недисциплинированными морпехами всегда трудно, а когда их четыре сотни… Суровые взгляды, обветренные лица. Полудикие псы, которые вечно рвутся с цепи. А что еще хуже, все до единого, кто стоял перед ним этим прохладным утром, были саперы.

Паран бросил взгляд на деревянные ящики. Караула не видно. Он специально устроил сбор в двухстах шагах к северу от лагеря. И правильно. На спине выступил холодный пот.

Оглянувшись на Ното Бойла, затем на капитана Речушку, которая стояла в стороне, Паран откашлялся и произнес:

– Я прекрасно понимаю ваше нетерпение. Вас держали в тылу, заставляя заниматься ремонтом. Полагаю, мечи у вас в ножнах уже заржавели… – Он помолчал, ожидая реакции, однако не увидел ни улыбки, ни кивка. Он продолжил чуть громче: – Дело в том, что я решил в тактических целях как можно дольше скрывать от противника ваши… специфические таланты.

Саперы во все глаза смотрели на Парана, по-прежнему не издавая ни звука. Он снова оглянулся на Ното Бойла. Резчик стоял чуть позади, пожевывая очередной рыбий хребетик.

– Теперь я думаю, что, возможно, стоило еще повременить с налетом на морантский склад. Не из соображений безопасности – моранты, как вы наверняка знаете, прекрасно следят за боеприпасами. Тем не менее перевозить их по пересеченной местности чревато определенными рисками. К счастью, обошлось. Теперь это все, – он обвел ящики рукой, – ваше.

Он ожидал какого-то шевеления, возгласов, может, улыбок, а то и того, что кто-нибудь вытянется по стойке смирно. Вместо этого… Паран прищурился… Ничего.

Как будто я рассказываю им о погоде. Да что с ними такое?

Думал, они уважают меня. Думал, что наконец заслужил доставшееся мне звание. Выходит, я заблуждался?

– Поздравляю, ваше терпение вознаграждено. Сейчас вы разберете снаряды и вернетесь к своим взводам. Морпехи возглавят наступление. Ваша задача – пробить брешь в обороне и, если получится, закрепиться на второй линии. Натиск должен быть стремительным… – Что-то привлекло внимание Парана, и он не договорил.

В первом ряду, с самого края, куда светили лучи утреннего солнца, стоял почти седой капрал. Его широкое, приплюснутое лицо целиком состояло из шрамов. Паран пригляделся.

– Ното Бойл, – тихо позвал он.

Резчик подошел, вынимая хребетик изо рта.

– Кулак?

– Подойди к тому капралу – вон там, с краю, – присмотрись к нему хорошенько, потом вернись и доложи.

– Это что, какая-то проверка?

– Выполняй.

Ното Бойл снова закусил хребетик и подошел вплотную к капралу. Постоял немного, затем вернулся.

– Ну? – спросил Паран.

Резчик вынул кость из зубов.

– Он плачет, господин Первый Кулак.

– Плачет?

– Похоже на то.

– Почему?

Ното Бойл снова оглянулся на капрала.

– Всего одна слеза. Мало ли, может, солнце.

Тихо выругавшись, Паран сам подошел к капралу. Тот смотрел прямо перед собой. След от слезинки, прокатившейся по правой щеке, уже покрылся пылью и грязью.

– Что-то в глаз попало, капрал?

– Нет, сэр.

– Ты болен?

– Нет, сэр.

– Тебя трясет.

Капрал коротко встретился взглядом с Параном.

– Да? Прошу прощения, сэр. Не заметил.

– Солдат, я закрываю тебе обзор?

– Да, сэр. Так точно, сэр.

Паран медленно сместился в сторону. Еще полдюжины ударов сердца вгляделся в его лицо, затем снова… Нижние боги!

– Капрал, ты, кажется, говорил, что не болен.

– Так и есть, сэр.

– Позволю себе не согласиться.

– Ваше право, сэр.

– Капрал.

Он снова стрельнул глазами в Парана.

– Сэр?

– Держите себя в руках. Не поднимите нас всех на воздух. Понятно?

Тот коротко кивнул.

– Так точно, сэр. Хвала вам, сэр.

Паран вздрогнул и резким тоном переспросил:

– Хвала мне?

Нестройным тихим хором саперы повторили благословение капрала. Паран растерянно отступил на шаг, но быстро совладал с собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Похожие книги