– О, моя голова! Я не помню, когда меня двинули по ней! Я не жалуюсь, мистер Стейпл. Меня очень тяжело убить, но признаю, что досталось мне изрядно.

В этот момент в комнату вошел Черк с порошком базилика в руке. Вместе с Джоном они присыпали рану этим снадобьем, накрыли ее компрессом и забинтовали полосами ткани.

– Вот молодец! – похвалил Стогамбера Черк. – Не волнуйся, парень, ты в два счета окажешься на ногах! Вот увидишь, скоро будешь совсем как новенький!

– Суньте мою голову под струю воды! – взмолился Стогамбер. – Она кружится будто волчок! Более того, меня тошнит и, кажется, сейчас снова вывернет!

С огромным усилием он поднялся на ноги. Черк на удивление быстро направил его неверные шаги к раковине и поддерживал голову, пока Стогамбер исполнял собственное пророчество. Капитана его агония, похоже, оставила совершенно равнодушным. Выплеснув окровавленную воду из миски в сад, он вернулся за пальто и жилетом подопечного. Наклонившись, чтобы поднять его одежду, заметил небольшой блокнот, вывалившийся из кармана и теперь в раскрытом виде лежавший на полу страницами вниз. Бросив быстрый взгляд в сторону раковины, Джон убедился в том, что все внимание мистера Стогамбера приковано к бунту его собственного желудка, и поднял блокнот. Стоя спиной к раковине, капитан быстро перелистал свою добычу. Более половины страниц было исписано совершенно безграмотным человеком, а многие записи сделаны с помощью какого-то примитивного шифра. Но на заглавном листе значилось имя владельца блокнота, под которым Джон прочитал слова, объясняющие многое: Журнал записи событий.

Капитан Стейпл положил блокнот на пол в точности так, как он его нашел. Теперь он знал настоящую профессию мистера Стогамбера. Он также знал, что мистер Стогамбер гораздо опаснее, чем он предполагал, и перехитрить его будет достаточно сложно. Джон задумчиво посмотрел на его судорожно содрогающиеся плечи и на профиль Черка и отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Перед капитаном Стейплом стояла почти нерешаемая проблема. Но, по крайней мере, один аспект этой ситуации показался ему неописуемо забавным.

<p>Глава 11</p>

Черк снова подвел обмякшее тело мистера Стогамбера к креслу у камина и выразил уверенность в том, что для поправки ему необходим еще один глоток бренди.

– Ты ошибаешься, – ответил Джон, пряча бутылку в шкаф. – Если он снова все это не метнет, у него может начаться жар. Повяжи ему голову мокрой тряпкой и оставь его в покое! Потом я сварю для него крепкий кофе.

Капитан вышел из кухни и вскоре вернулся с одной из подушек со своей кровати. Подушка и влажное полотенце на лбу значительно облегчили состояние мистера Стогамбера, который открыл глаза и криво улыбнулся.

– Будь я проклят, если помню, когда мне было так плохо! – пробормотал он. – Хорошенько мне досталось! Подумать только – мне!

– Ну ладно, парень, нет никакого смысла возмущаться тем, что произошло, – ободряюще произнес Черк. – И винить тебе себя тоже не в чем. Тебе пустили кровь, и ты много ее потерял, понимаешь? Это я во всем виноват. Дело в том, что пока ты там упражнялся в фехтовании с одним из тех ребят, я считал, что вмешиваться мне не стоит. Но когда из-за живой изгороди выскочил второй, меня это застало врасплох, так же, как и тебя.

– Я перед тобой в долгу, – прошептал Стогамбер, снова закрывая глаза. – Мне уже приходилось ходить по краю, но так близко к старухе с косой я еще никогда не приближался. Я очень тебе благодарен. Более того, не забуду этого.

Капитан, который стоял у двери, ведущей в контору, настойчиво мотнул головой. Когда Черк подошел к нему, он вывел его из комнаты и осторожно прикрыл дверь.

– Если мы оставим его в покое, он уснет. А пока, Джерри, делись новостями.

Черк покачал головой.

– Мне нечего рассказать тебе, Солдат. Там, где Неда знают, никто ничего не видел и не слышал. – Большим пальцем он ткнул себе за спину в сторону кухни. – А что ты думаешь об этой истории? Странно, не находишь? Чем он здесь занимается?

– Судя по всему, наживает себе врагов, – ответил Джон. – Но пока не будем о нем! Я хочу, чтобы ты сходил в поместье. Попытайся увидеться с Роуз и выспросить у нее, нет ли пещер к северу от Келландса! Если она скажет, что есть, пусть заодно объяснит, где они находятся. Главное, не забудь ее предостеречь, чтобы она не обмолвилась об этом мисс Нелл. Да и вообще, кому бы то ни было! Хотя она и так этого не сделает! Можешь также сообщить ей, если хочешь, что, возможно, я скоро узнаю, чем занимаются здесь Генри Сторневей и Коут. Однако поскольку я не хочу волновать мисс Нелл, у которой и без этого забот хватает, то предпочел бы, чтобы она пока не знала об этом.

Внимательный взгляд блестящих глаз Черка впился в лицо капитана.

– Это действительно так, Солдат? – спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные мгновения любви

Похожие книги