Лаборатория встретила Снейпа стерильной чистотой, ровными рядами склянок с ингредиентами и готовыми зельями. Быстро отобрав все необходимое, Северус установил котел и принялся за несложное, но очень действенное зелье, которое применяют при магическом истощении. Работа заняла минут тридцать. Еще несколько минут ушло на обратную дорогу до библиотеки.

— Что вы сделали с хозяином Гарри? — злость и упрек звучали в голосе домовика, который с порога накинулся на Снейпа. — Он до сих пор не пришел в сознание.

— Кричер, помоги мне его напоить зельем. Придержи вот так. Хорошо. Теперь подождем, — Северус уселся прямо на пол возле дивана, на котором лежал бессознательный Поттер. — Мы занимались, и я немного переусердствовал, тренируя его. Ничего страшного. Это все поправимо, Кричер.

— Вам так не нравится мой хозяин, что вы решили поиздеваться над ним. Я все слышал за завтраком. Зачем тогда вы подписали ту министерскую бумагу? — негодовал маленький эльф.

— Подглядывал и подслушивал, — констатировал Снейп. — Кричер, все, что я делаю, я делаю для того, чтобы Гарри быстрее освоил один из видов собственной защиты. Не тебе меня учить, как мне проводить занятия. С Поттером все будет нормально. Иди, приготовь что-нибудь сладкое для него, лучше шоколадное. При восстановлении магических сил это полезно.

Еще через полчаса Гарри пришел в сознание. Он щурился, словно у него болели глаза от яркого света. Осмотрев комнату, он наткнулся взглядом на сидящего на полу Снейпа, который выжидательно смотрел на него.

— Я что-то сделал не так? — спросил Поттер.

— В первую очередь, это я сделал что-то не так. Я слишком сильно надавил на тебя ментально. Ну, а ты, скажем так, бил мух Ступефаем Максима. Ты резко истощил свои магические силы. Лежи, сейчас Кричер принесет тебе сладкого. И давай сюда свои глаза, я закапаю их, — Северус поднялся и достал из кармана причудливой формы флакончик, вытянутый на горловинке, словно трубочка.

— Сейчас повырываю их и дам вам, — хихикнул Гарри.

— Ты прекрасно понял, что я имел в виду. Сиди не крутись.

— А что с моими глазами? Их печет так, словно в них песок попал, — поинтересовался Гарри.

— Реакция на ментальный удар. Прости, — Снейп уже оттягивал веко на глазу Поттера и капал на него зельем из флакончика. — Ты молодец, Гарри. Ты выдержал очень сильный удар. Защита даже не дрогнула. Молодец. Думаю, еще пара занятий, и ты сможешь спать уже без зелья. Но сегодня тебе нельзя будет его пить. Оно не сочетается со снадобьем от магического истощения. Прости.

— За что вы просите прощения? Это я бездарно потратил силы, а вы извиняетесь. Я разозлился, а этого нельзя было делать. Я потерял контроль над эмоциями. Вы ведь специально меня злили с утра? — Поттер часто хлопал ресницами, пытаясь проморгаться после закапывания зелья в глаза.

— Специально. Только я не заметил, чтобы ты сердился. Ты был насторожен, но не зол, — Северуса удивили слова Гарри о том, что тот сердился.

— Я разозлился уже там, в сознании, когда вы неожиданно проникли ко мне в разум. На себя разозлился, что пропустил ваше нападение. И решил не пускать вас в свой схрон, — пояснил Поттер.

— А ты в курсе, злюка, что твой схрон теперь вмещает все твое сознание? Весь разум? Или как хочешь это назови. Начав ментальную атаку, я оказался около двери в твою образную библиотеку и больше никуда не мог попасть. Так и протоптался там на пороге. Даже довольно сильный ментальный удар мне не помог. Ты молодец, Гарри. Ты добился отличного результата и поднялся на следующую ступеньку в освоении ментальных наук. Пару дней отдохнешь, и продолжим занятия. А пока тебе придется развлекаться чтением, и тем, чем сам посчитаешь нужным. Мерлин! — Снейп направился к двери.

— Что такое? — Гарри удивленно смотрел вслед учителю.

— Дамблдор, — лаконично ответил Северус, выходя из библиотеки, и услышал сказанное вслед:

— Так Мерлин или Дамблдор?

*

Директор стоял у подножия лестницы, разглядывая картины, возвращенные на свои места. Их обитатели, стоило только им заметить Дамблдора, отворачивались, грозно хмурясь. Они прекрасно помнили, кто был причиной их ссылки. К тому же Кричер, по желанию Гарри, обновил шелковую обивку на стенах и почистил деревянные панели и перила, натерев их воском. Настенные канделябры сверкали чистотой и хвастались новенькими душистыми свечами. Ступеньки были покрыты ковром. Дом явно изменился. Он выглядел обжитым, каким не смог стать даже спустя год после возвращения из Азкабана Сириуса Блэка. Директор покачал головой, прекрасно сознавая, кто является причиной этих всех перемен. Ему не нравилось то, что он увидел.

— Альбус, добрый день, — голос Снейпа прервал невеселые мысли Дамблдора.

— Добрый день, Северус. А где Гарри? — директора удивило, что Поттер еще не вышел встречать его.

— Мальчишка перестарался сегодня во время занятий и теперь валяется с истощением, — чтобы не сбиться во вранье, Снейп всегда старался придумывать как можно меньше, придерживаясь по максимуму истины. Своему золотому правилу он не изменил и сейчас. — Вы хотите непременно его видеть?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги