– В тюрьме “Маунтджой” он живет, – с мрачной основательностью ответила миссис Фицджеральд, – вот где. И он, и подельник его, с которым они заправку ограбили. Взяли ножик и напугали до смерти беднягу, который там работал. Мамаша его вечно твердила, что он мальчик хороший, просто легко поддается чужому влиянию, но тут что ни говори, а такому оправдания нету.

Надо бы с Сэмом ее познакомить, подумал я, эти двое наверняка поладят.

– Вы говорили, что с ними и девушки были. – Я открыл блокнот.

Старушка неодобрительно цокнула языком.

– Две бесстыдницы, вот они кто. Я и сама в былые годы не стеснялась ножку показать – уж так-то парни наверняка обратят на тебя внимание, разве нет? – Она подмигнула мне и хрипло рассмеялась, и неожиданно в ней проступила давно утраченная привлекательность. Милая ясноглазая девушка с пухлыми щечками – вот какой была она когда-то.

– Но эти вообще зря на одежду тратились. Лучше бы голые ходили, разницы никто бы и не заметил. Сейчас-то вся молодежь так одевается – пупок голый, шорты едва задницу прикрывают, да чего только нету. Но тогда люди хоть как-то приличия уважали.

– А вы не помните их имена?

– Дайте-ка подумаю. Одна – старшая дочка Мэри Галлахер. Уж лет пятнадцать как в Лондоне живет, приезжает похвастать тряпками модными и работой, но Мэри недавно проговорилась, что дочка-то – кто-то вроде секретарши. Только и всего. Вечно она выпендривалась.

Когда я услышал про Лондон, сердце у меня оборвалось, однако миссис Фицджеральд сделала щедрый глоток чаю и выставила указательный палец:

– Клэр, вот как ее зовут. Клэр Галлахер. Так в девках и сидит. Несколько лет с женатым крутила, Мэри вся извелась. Но потом все закончилось.

– А вторая девушка?

– О, эта никуда не делась, живет с матерью в Клоуз. Район этот у нас неблагополучным считается. Ну вы понимаете. Двое детей, мужа нету. А как иначе-то? Если ищешь неприятностей, то обычно они себя ждать-то не заставляют. Одна из сестер Скалли. За Уикли-то вышла Джеки, в ломбарде Трейси работает, а эту Сандрой зовут. Сандра Скалли. Вы ешьте-ешьте, – обратилась она к Кэсси, потому что та вроде как в рассеянности положила пышку на тарелку и сделала вид, будто забыла о ней.

– Огромное вам спасибо, миссис Фицджеральд. Вы нам очень помогли, – сказал я, а Кэсси тем временем быстро сунула в рот остаток пышки и, запив чаем, проглотила.

Я убрал блокнот и встал.

– Погодите-ка. – Миссис Фицджеральд взмахнула рукой, поднялась, прошаркала на кухню и вернулась с пакетом замороженных пышек, который впихнула в руки Кэсси. – Вот, держите. Это вам. Нет-нет-нет, – пресекла она попытки Кэсси отказаться.

Даже если забыть о личных пристрастиях в еде, подарки от свидетелей нам принимать не полагается.

– Вам, деточка, от пышек только польза одна. Такая чудесная девчушка! Поделитесь с напарником, если он хорошо себя вести будет.

* * *

Неблагополучный район (насколько я помню, прежде бывать там мне не доводилось, матери запрещали нам туда соваться) не особо отличался от благополучного. Разве что домишки более ветхие, да палисадники заросли дикими маргаритками и травой. Каменная стена, отделяющая поселок от леса, здесь пестрела надписями: “Ливерпуль рулит”, “Мартина + Конор навеки”, “Джонси пидарас”. Большинство выведены цветным фломастером, почти трогательные по сравнению с теми, что украшают другие, по-настоящему опасные районы. Если бы мне по той или иной причине пришлось оставить здесь на ночь машину, я бы и бровью не повел.

Дверь открыла Сандра, хотя на миг я засомневался – мне она запомнилась совсем другой. Она была из тех девушек, что рано расцветают, но и увядают тоже рано, всего за несколько лет полнеют и оплывают. Моя память сохранила соблазнительное и, словно спелый персик, налитое соком тело и золотисто-рыжие кудряшки, взбитые по моде восьмидесятых. На пороге стояла грузная, рыхловатая женщина с потухшим, настороженным взглядом и осветленными до желтизны волосами. Меня кольнуло ощущение утраты. Я почти надеялся, что это не она.

– Вам чего? – Голос огрубел и охрип, но милое придыхание я узнал. (“И кто из них твой парень?” – Пальчик с блестящим ногтем показал сперва на меня, потом на Питера, а Джейми замотала головой: “Фу-у!” Сидящая на стене Сандра рассмеялась: “Совсем скоро передумаешь!”)

– Мисс Сандра Скалли? – спросил я.

Она опасливо кивнула. Мы еще и документы не предъявили, а она уже явно распознала в нас копов и приготовилась защищаться. Где-то в доме орал ребенок, колотя чем-то железным.

– Я детектив Райан, а это детектив Мэддокс. Она хотела бы с вами побеседовать.

Кэсси мгновенно приняла мой сигнал. Будь у меня хоть малейшие сомнения, я бы сказал “мы”, и тогда мы вдвоем принялись бы задавать Сандре обычные вопросы про Кэти Девлин, пока я не пришел бы к определенному выводу. Но я не сомневался, что Сандру легче разговорить женщине.

– Вас что, эта Деклан вызвала? Передайте старой корове, что я еще в прошлый раз у него магнитофон отняла, так что если она теперь что-то и слышит, то ей мерещится.

Перейти на страницу:

Похожие книги