— Сандра, — ошеломлённо прошептал Люпин, обнимая её и с наслаждением вдыхая её запах. — Откуда ты здесь?
— Случайно. Это свадьба брата моего друга.
— Друга?
— Просто друга, Ремус, — нежно улыбнулась Сандра. — Я скучала по тебе.
— А почему не написала? Где ты сейчас живёшь? Что с тобой произошло?
— Пойдем, поговорим, — улыбнулась девушка, кивая на столик.
Взяв Люпина за руку, она потянула его за собой.
— Эй, такая яркая девушка, и вдруг скучает, — Чарли подошёл к Тонкс, с неодобрением издалека наблюдающей за разговаривающими Люпином и Грей.
Девушка повернулась, и тут Чарли её узнал:
— Тонкс! Это ты?! Привет!
— Чарли, сто лет тебя не видела! — воскликнула та, обнимая бывшего однокурсника.
— Похорошела, красотка стала, глаз не отвести! Где ты теперь?
— Я стала мракоборцем, как и мечтала. А ты?
— А я со своими любимыми драконами, — рассмеялся Чарли. — Пошли, выпьем и поболтаем.
Он приобнял девушку за плечи и они пошли прочь, совершенно забыв обо всех на свете.
«Министерство магии пало. Спасайтесь».
После этой новости поднялась невообразимая паника. Люди заметались и начали покидать торжество. Чарли подскочил со стула.
— Тонкс, беги. Мне нужно тут кое-кого найти. Был рад встрече, — он кинулся искать подругу, которая не сможет выбраться отсюда.
— Что случилось? — озадаченно спросила Сандра подскочившего со своего места и побледневшего Ремуса.
— Надо срочно уходить. Сандра…
— Вот ты где! — раздался рядом голос Чарли. Парень схватил Грей за руку. — Надо срочно уходить.
Они трасгрессировали.
— Ремус, уходим! — прокричала Тонкс, пробравшись к нему мимо бегающих в панике людей, схватила его за руку, и они тоже исчезли.
***
— Гарри в Хогвартсе! Надо срочно направляться туда! Им нужна наша помощь.
— Хорошо, Чарли, без проблем, но как мы попадём в Хогвартс?
— Нам нужно попасть в трактир «Кабанья голова» в Хогсмите. Я был там. Аберфорт нас проведёт в замок.
— Отправляемся сейчас? — с готовностью подскочила Сандра.
— Да, нельзя терять времени…
Спустя каких-то два часа Сандра оказалась в школе волшебства, о которой так много слышала, и попасть в которую даже не смела мечтать. Она присоединилась к борьбе по мере своих сил…
========== Помощь - 2 ==========
Сандра резко обернулась на мужской голос, раздавшийся позади неё. Цепкий взгляд охотницы впился в собеседника — высокого худого бледного небритого мужчину с растрёпанными тёмными волосами. Даже сейчас, ничего о нём не зная и находясь от него в паре метров, Сандра чувствовала, что он опасен. Очень опасен.
— Вы кто? — спросила она.
— Ангел, посланный к вам на помощь, — холодно улыбнулся он.
От его улыбки у неё по спине пробежали ледяные мурашки.
— Что-то вы не очень похожи на ангела.
— Ангелы бывают разные, дитя. Светлые и тёмные, чёрные и белые, хранители или дарящие вечный покой.
— Я догадываюсь, к какому из них относитесь вы.
— Это облегчает мою задачу, — согласился он.
— Интересно, кто же вас послал мне на помощь? — ехидно улыбнулась девушка.
— Провидение, — съязвил мужчина. — Позвольте представиться, Антонин Долохов, — слегка склонил он голову.
— Сандра Грей, — девушка чувствовала, что противоречить этому человеку опасно для жизни. — И сдаётся мне, что вы волшебник.
— Какая изумительная наблюдательность, мисс Грей. Кто же тогда вы, девушка, умеющая отличать волшебников от маглов? — с ледяной вежливостью осведомился он.
«Он хочет меня убить. А перед этим немного поиграть, как кошка с пойманной мышью», — поняла девушка.
— Раньше я была одной из тех самых маглов, о которых вы говорите с таким презрением, мистер Долохов.
— Любопытно. И что же изменилось?
— Теперь я оборотень.
— Вот как? — Долохов задумался. Первоначальный план просто развлечь себя игрой и убийством магловской девчонки потерпел полный крах. Девушка могла ему пригодиться.
— И давно?
— Только что прошло моё первое полнолуние.
— И как успехи? — осведомился он будничным тоном, присаживаясь рядом с ней на скамейку.
— Какие успехи вас интересуют? — настороженно спросила Грей.
— Вы кого-нибудь убили? — спросил он небрежно, словно интересовался погодой на завтрашний день.
— Да.
— Магла?
— Да. Браконьера, оказавшегося на моём пути в одну из ночей.
— И?
— Что и?
— Вам понравилось?
— Что именно?
— Вам понравилось убивать, мисс Грей? — в холодном голосе собеседника промелькнули нотки раздражения.
Мужчина слегка подался к ней, впился в девушку цепким взглядом, ноздри его хищно раздулись.
— Знаете, мистер Долохов, я не успела это понять. Всё случилось слишком быстро.
Он резким движением схватил её за подбородок и медленно приблизил своё лицо к лицу девушки.
— Ты красива. И строптива. И можешь быть очень опасной, — медленно сказал он тихим вкрадчивым голосом. — Ты нравишься мне. Если хочешь, пойдём со мной, я могу помочь тебе.
— В чём помочь?
— Обрести себя настоящую, — прошептал он, поглаживая её по щеке холодными пальцами.
Он приблизил свои губы к её губам, почти касаясь их. Сандра молчала, загипнотизированная его холодным взглядом.
— Так каким будет твой ответ? — едва слышно прошептал он, чуть касаясь её губ.