— Сандра, — ошеломлённо прошептал Люпин, обнимая её и с наслаждением вдыхая её запах. — Откуда ты здесь?

— Случайно. Это свадьба брата моего друга.

— Друга?

— Просто друга, Ремус, — нежно улыбнулась Сандра. — Я скучала по тебе.

— А почему не написала? Где ты сейчас живёшь? Что с тобой произошло?

— Пойдем, поговорим, — улыбнулась девушка, кивая на столик.

Взяв Люпина за руку, она потянула его за собой.

— Эй, такая яркая девушка, и вдруг скучает, — Чарли подошёл к Тонкс, с неодобрением издалека наблюдающей за разговаривающими Люпином и Грей.

Девушка повернулась, и тут Чарли её узнал:

— Тонкс! Это ты?! Привет!

— Чарли, сто лет тебя не видела! — воскликнула та, обнимая бывшего однокурсника.

— Похорошела, красотка стала, глаз не отвести! Где ты теперь?

— Я стала мракоборцем, как и мечтала. А ты?

— А я со своими любимыми драконами, — рассмеялся Чарли. — Пошли, выпьем и поболтаем.

Он приобнял девушку за плечи и они пошли прочь, совершенно забыв обо всех на свете.

«Министерство магии пало. Спасайтесь».

После этой новости поднялась невообразимая паника. Люди заметались и начали покидать торжество. Чарли подскочил со стула.

— Тонкс, беги. Мне нужно тут кое-кого найти. Был рад встрече, — он кинулся искать подругу, которая не сможет выбраться отсюда.

— Что случилось? — озадаченно спросила Сандра подскочившего со своего места и побледневшего Ремуса.

— Надо срочно уходить. Сандра…

— Вот ты где! — раздался рядом голос Чарли. Парень схватил Грей за руку. — Надо срочно уходить.

Они трасгрессировали.

— Ремус, уходим! — прокричала Тонкс, пробравшись к нему мимо бегающих в панике людей, схватила его за руку, и они тоже исчезли.

***

— Гарри в Хогвартсе! Надо срочно направляться туда! Им нужна наша помощь.

— Хорошо, Чарли, без проблем, но как мы попадём в Хогвартс?

— Нам нужно попасть в трактир «Кабанья голова» в Хогсмите. Я был там. Аберфорт нас проведёт в замок.

— Отправляемся сейчас? — с готовностью подскочила Сандра.

— Да, нельзя терять времени…

Спустя каких-то два часа Сандра оказалась в школе волшебства, о которой так много слышала, и попасть в которую даже не смела мечтать. Она присоединилась к борьбе по мере своих сил…

========== Помощь - 2 ==========

Сан­дра рез­ко обер­ну­лась на муж­ской го­лос, раз­давший­ся по­зади неё. Цеп­кий взгляд охот­ни­цы впил­ся в со­бесед­ни­ка — высокого худого бледного небритого мужчину с растрёпанными тёмными волосами. Даже сейчас, ничего о нём не зная и находясь от него в паре метров, Сандра чувствовала, что он опасен. Очень опасен.

— Вы кто? — спросила она.

— Ангел, посланный к вам на помощь, — холодно улыбнулся он.

От его улыбки у неё по спине пробежали ледяные мурашки.

— Что-то вы не очень похожи на ангела.

— Ангелы бывают разные, дитя. Светлые и тёмные, чёрные и белые, хранители или дарящие вечный покой.

— Я догадываюсь, к какому из них относитесь вы.

— Это облегчает мою задачу, — согласился он.

— Интересно, кто же вас послал мне на помощь? — ехидно улыбнулась девушка.

— Провидение, — съязвил мужчина. — Позвольте представиться, Антонин Долохов, — слегка склонил он голову.

— Сандра Грей, — девушка чувствовала, что противоречить этому человеку опасно для жизни. — И сдаётся мне, что вы волшебник.

— Какая изумительная наблюдательность, мисс Грей. Кто же тогда вы, девушка, умеющая отличать волшебников от маглов? — с ледяной вежливостью осведомился он.

«Он хочет меня убить. А перед этим немного поиграть, как кошка с пойманной мышью», — поняла девушка.

— Раньше я была одной из тех самых маглов, о которых вы говорите с таким презрением, мистер Долохов.

— Любопытно. И что же изменилось?

— Теперь я оборотень.

— Вот как? — Долохов задумался. Первоначальный план просто развлечь себя игрой и убийством магловской девчонки потерпел полный крах. Девушка могла ему пригодиться.

— И давно?

— Только что прошло моё первое полнолуние.

— И как успехи? — осведомился он будничным тоном, присаживаясь рядом с ней на скамейку.

— Какие успехи вас интересуют? — настороженно спросила Грей.

— Вы кого-нибудь убили? — спросил он небрежно, словно интересовался погодой на завтрашний день.

— Да.

— Магла?

— Да. Браконьера, оказавшегося на моём пути в одну из ночей.

— И?

— Что и?

— Вам понравилось?

— Что именно?

— Вам понравилось убивать, мисс Грей? — в холодном голосе собеседника промелькнули нотки раздражения.

Мужчина слегка подался к ней, впился в девушку цепким взглядом, ноздри его хищно раздулись.

— Знаете, мистер Долохов, я не успела это понять. Всё случилось слишком быстро.

Он резким движением схватил её за подбородок и медленно приблизил своё лицо к лицу девушки.

— Ты красива. И строптива. И можешь быть очень опасной, — медленно сказал он тихим вкрадчивым голосом. — Ты нравишься мне. Если хочешь, пойдём со мной, я могу помочь тебе.

— В чём помочь?

— Обрести себя настоящую, — прошептал он, поглаживая её по щеке холодными пальцами.

Он приблизил свои губы к её губам, почти касаясь их. Сандра молчала, загипнотизированная его холодным взглядом.

— Так каким будет твой ответ? — едва слышно прошептал он, чуть касаясь её губ.

Перейти на страницу:

Похожие книги