- Мортон? Ты? Но как? Где тебя носило всё это время?

Но он не стал отвечать, он увлёк её в свои объятия, и топил её в своей любви и ласке до рассвета. Но когда первые лучи солнца, рассеяли мрак и темноту ночи, и покои залил яркий свет наступающего утра, Дерси вскрикнула, увидев изуродованное лицо своего мужа:

- Морт, о Боже, что с тобой сталось? Милый, как же такое случилось?

Она рыдала, глядя на него, и закрывала лицо руками. Но постепенно, она успокоилась, и он снова смог посмотреть в щель двери, на своих сыновей.

А потом она рассказала ему, что её младшая сестра Меневра, вышла замуж за Генри Уайлда, и сейчас она живёт в Мидлтауне, и ждёт своего первенца. Отец не мог её выгодно сосватать, оставаясь опальным Графом, а потому отдал её второму сыну своего вассального барона, Гарольда Уайлда.

Она рассказала, что Королева родила Королю дочь, и сейчас снова на сносях. Она рассказала и про другие союзы в замке, и про те новости, что узнавала от Меневры, в её посланиях.

Новостей было много, но все они ничем не могли помочь Мортону, и приблизить его к заветному плану, кроме одной: Меневра была в замке Мидлтауна, и могла добыть сведения, которые могли бы пригодиться в будущем. А потому он просил Дерси, продолжать поддерживать связь с сестрой, и просить её, сообщать обо всех, даже самых незначительных, событиях в замке.

Следующей ночью, Мортон откопал своё золото в подземелье Кастервуда, и забрав небольшую его часть, снова закопал оставшееся. Он пообещал жене вернуться через несколько месяцев, и отправился по подземному ходу к Бруту. В ближайшей деревне они купили двух коней и поехали прямиком в Бассос. Они сняли небольшую комнату в трактире, и Брут отправился на поиски оставшихся старых дружков.

<p>Редфорд</p>

Глава 20

Редфорд

Время шло, и близился день, когда второй ребёнок Короля должен был появится на свет. В этот раз живот Элейн был значительно больше, чем в первую беременность, и её последние дни перед родами, давались ей нелегко. Она с трудом могла без посторонней помощи подняться со стула, и ей было тяжело ходить. Она почти не покидала своих покоев, и смиренно ожидала назначенного часа.

И вскоре час настал. Она снова проснулась среди ночи, и Роберт послал за лекарями и повитухами.

Он провёл в тревогах и метаниях больше суток, без сна и отдыха. А его жена всё это время не переставала вопить и реветь, словно она и сама дракон. Повитухи нервничали, и говорили, что ребёнок слишком велик, и никак не может родится, и уже опасались за жизнь Королевы и её дитя. Королева была измучана и вымотана, но всё же, собрав все свои последние силы в один комок, она наконец вытолкнула дитя из своего чрева, и он громко закричал. А Королева упала без сил на подушки, и потеряла сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии В Пламени Дракона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже