А завтра он будет отсыпаться! Пусть его сожрет горная плесень, если он вообще выйдет из дома. Ну, разве что во второй половине дня, узнать — что рассказали пойманные воры. Если, конечно, будет себя достаточно хорошо чувствовать.

*** ***

Удивительно, но до охотничьего домика он доехал самостоятельно.

Лекарь, осмотрев его, вынес вердикт: ничего серьезного, просто сильный ушиб затылка. Выдал какую-то микстуру от головной боли. Выслушал жалобы на слабость, покивал. И заявил, что здесь поможет только отдых. Большего не требуется. Похвалил крепкий организм пациента, собрался и уехал.

После микстуры слабость заметно уменьшилась, а головная боль почти вовсе прошла. Так что барон без особых затруднений дождался, когда сыщики закончат.

Прибыла вызванная Гото охрана — теперь стражники будут находиться в поместье постоянно. Ронан снова запечатал хранилище — не надеясь уже особенно на надежность чар. После этого пришлось еще прокатиться в Лестер — чтобы уладить формальности со стражниками и с разрешением на детальное обследование хранилища. У сыщиков вызвало интерес то, как резво грабитель снял магическую защиту. Из города он выехал уже за полночь.

Вымотан был настолько, что даже выделенное эсквайром Гото безмолвное сопровождение не вызвало раздражения. Хотя в другое время барон был бы в ярости: шутка ли — его, потомка древнего уважаемого рода, провожают домой люди из сыска. Словно он — не то кисейная барышня, не то преступник!

*** ***

Ронан замер на пороге спальни, узрев сидящую за столом фигуру. То-то поведение Гриффина показалось ему суетливым! Управляющий был до крайности смущен — вот только сам он оказался слишком уставшим. И решил оставить все странности до утра.

— Поздняя ночь, — медленно протянул старый барон Гревилль, поднимаясь со стула. — Где ты пропадал до такого часа, сынок?

Глаза метали молнии, губы сжались в тонкую линию. Укоризна, отпечатавшаяся во всем его облике и интонациях, не оставляла сомнений: барон уверен был, что непутевый отпрыск провел время в каком-нибудь местном борделе.

Вот интересно, в пыльном городишке Лестере бордели-то приличные есть?

— Доброй ночи, отец, — Ронан вздохнул и свалился в кресло. — Жаль, что я так поздно вернулся именно сегодня. Если б знал, что ты приедешь, — он задумался. А бросил бы он хранилище на произвол судьбы, даже если бы знал? — Словом, я бы подумал о том, как тебя встретить. Был в поместье. Потом ездил в Лестер с людьми из сыска.

— В поместье? — отец недоуменно поднял брови. — Оно ведь сгорело.

— Сгорело и лежит в руинах, отец, — все-таки он вымотался и ощутимо получил по голове. Так что даже не было сил подбирать слова, которые пощадили бы чувства старого барона. — Ты с дороги, устал. И я, признаться, тоже валюсь с ног. Это был до крайности суетный день! Хотя с утра ничто, вроде бы, не предвещало. Понимаю, что ты хочешь услышать все новости. Но давай отложим их до завтрака. После поедем вместе в Лестер. Поглядим на этих ребят чуть внимательнее, — он усмехнулся.

А ведь не собирался с утра никуда! Но отец только приехал, и ничего еще не знает. Нельзя оставлять его в неведении — это жестоко.

— На каких ребят? — барон всегда умел вычленять главное — как бы ни злился.

— Тех, которых мы задержали нынче в поместье, — Ронан ухмыльнулся шире. — Кое-кто решил заглянуть на руины и обчистить наше хранилище, — пояснил он. — Они сейчас в Лестере, в местном управлении сыска. Сидят в камере.

— Только не говори, что ты участвовал в их задержании, — проворчал отец.

— Так уж вышло. Я не мог бросить поместье, зная, что туда собираются наведаться негодяи.

— Выходит, поджигателей нашли?

— Поджигателей? — Ронан прогнал в памяти рассказ Крио. — Я бы не стал ручаться, что это — именно поджигатели. Судя по тому, что я слышал…, но делать какие-то выводы сейчас преждевременно. Завтра мы все узнаем наверняка. Уверен, эсквайр Гото сумеет разговорить их.

— Гото? — переспросил старый барон, морща лоб. — Я слыхал эту фамилию… говорят, отвратнейших нравов субъект, да впридачу — выскочка, простолюдин.

— И выскочка, и простолюдин. Но хватка у него бульдожья, — отрубил Ронан. — То, что нужно для его работы.

Отец покивал. Окинул его оценивающим взглядом — и молодому барону сделалось не по себе. Совсем, как в детстве, когда отец ловил его на шалостях.

— У тебя усталый вид, сын, — поведал он. — Я попросил Гриффина постелить мне в одной из комнат. Думаю, тебе и правда лучше будет лечь спать прямо сейчас. А разговоры оставим до утра. У нас будет время побеседовать и обменяться новостями.

— Куда больше, чем ты думаешь, отец, — усмехнулся Ронан. — Гото только нынче нас всех заставил подписать бумаги, по которым мы обязуемся не покидать пределов майората до его личного разрешения.

— Как? — старый барон поперхнулся воздухом. — Его личного разрешения?!

— Я говорил, что у эсквайра бульдожья хватка, — хмыкнул Ронан. — У тебя пока что есть выбор: остаться здесь и застрять на неизвестный срок. Или я завтра расскажу тебе о последних новостях…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже