Миссис Мамочка немного хмурится и понижает голос:

— Его отец нас оставил.

Джекпот.

— О, простите меня, — говорю я со всей серьезной искренностью, какую только смог собрать, учитывая быстро бегающие грязные мыслишки в моей голове.

Но она только кривит губы в безнадежной улыбке и пожимает плечом.

— Ничего особенного.

— Ну, — говорю я, делая следующее движение, — он должно быть идиот, раз сбежал от таких детей, — я протягиваю руку, чтобы играючи дернуть дочку Миссис Мамочки за кудряшки. — Как тебя зовут, красавица?

Дочка Миссис Мамочки стыдливо хихикает и опускает голову.

— Эмми, — шепчет она, и ее пухлые щечки горят от стеснения. Видите? Даже трехлетки не могут передо мной устоять.

— А я Джеймс, кстати, — говорю я так, будто она может этого не знать.

Она знает.

— Я знаю, — кивает Миссис Мамочка. — Я Каролин.

— Ну, очень приятно познакомиться с вами, Каролин. И Томас. И Эмми, — Эмми хихикает при звуке своего имени и прячет лицо в плече своей матери.

— А я Шарлотт, — о, да. Один участник нашей вечеринки остался неупомянутым, хотя ей точно нужно немного времени, чтобы представиться. Каролин вежливо улыбается, и Шарлотт выглядит довольной собой, когда мы сворачиваем за угол к УУУ.

Отделение в Косом Переулке — первое и до сих пор самое большое, хотя и не единственное. Все время расширяется и сейчас занимает почти целый квартал. Оно заполнено конечно, несмотря на то, что в школе начались уроки. Каким-то чудом мы проникаем туда незамеченными, и я веду всех к задней части магазина в поисках кого-нибудь из своих родственников. И нахожу одного быстро, когда игрушечная палочка упирается мне в затылок.

Это Фред, и сказать, что я рад его видеть, будет преуменьшением. Я всегда рад видеть Фреда. Он мой любимый родственник и, можно сказать, лучший друг, даже сейчас мы привязаны друг к другу, несмотря ни на что.

Я представляю его нашим новым друзьям и не пропускаю то, как одобрительно он оглядывает Каролин. Он явно тоже почувствовал волны МЛП, как и я, и вот поэтому, леди и джентльмены, мы с Фредом так отлично ладим.

— Ну, видишь? — серьезно говорю я Томасу. — Они действительно хозяева этого места. Иди и выбери себе, что захочешь.

— О, вам совершенно не следует… — Каролин начинает протестовать, но я поднимаю руку и заставляю ее умолкнуть.

— Я этого хочу.

Она улыбается так широко, что мне кажется, ее лицо сейчас треснет. Шарлотт выглядит так, будто хочет кого-нибудь убить, Фред смотрит со скрытым весельем, а Томас начинает шарить по магазину. Я почти предлагаю Эмми то же самое, но оказываюсь в невыгодном положении, когда спустя секунду она внезапно громко чихает и забрызгивает соплями рукав блузки Шарлотт. Я не могу сдержаться и смеюсь. Шарлотт в ужасе, как и Каролин, которая начинает тут же быстро и длинно извиняться. Фред борется с собственным смехом, пока предлагает Шарлотт носовой платок, чтобы очистить блузку.

Еще немного болтовни, и появляется Томас, закончивший обыск магазина. Мы с Фредом упаковываем его товары, и Каролин благодарит нас снова и снова. Кажется, что она с каждой секундой становится все сексуальнее, если такое возможно, так что я достаю три билета в верхнюю ложу на матч открытия и протягиваю ей.

— Вы должны привести Томаса на матч, — между прочим говорю я. — Он сможет увидеть остальную команду.

Томас выглядит совершенно обалделым, а Каролин — потрясенной, когда протягивает руку за билетами, шокировано бормоча слова благодарности. Шарлотт конечно же усмехается, продолжая вытираться, а мы с Фредом радостно прощаемся с Каролин и ее детьми, которые выходят из магазина в совершенном восторге.

— Ты знаешь, что заплатишь за это дерьмо, верно? — спрашивает Фред, когда они удаляются на достаточное расстояние.

Я лишь подталкиваю его плечом.

— Ты мне как брат, Фредди. Ты ведь не станешь требовать, чтобы я заплатил за парочку игрушек?

— Ты хоть раз в жизни давал своему брату хоть что-то бесплатно?

— Туше, — я лезу в карман и бросаю горсть галеонов на стол.

— За мной остальное, — обещаю я, но Фред лишь закатывает глаза и кидает золото в кассу.

— Мы закончили? — вмешивается Шарлотт, и ее обычно сладенький тон приправлен раздражением. — Мне нужно вернуться домой и сжечь этот наряд.

Только Шарлотт может предложить сжечь весь наряд просто потому, что двухлетка на него чихнула. Она выглядит так, будто у нее в любой момент может начаться истерика, а так как у меня нет с собой лекарств, чтоб ее успокоить, я легонько толкаю Фреда и быстро говорю ему до свиданья.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги