Аккурат на следующий день меня посетил джентльмен, о существовании которого я уже успела порядком забыть.

– Мистер Стилл? Что ему здесь надо? – к сожалению, я не умела браниться – но, глядя из окна кабинета на знакомую фигуру, что завороженно остановилась возле новенького «Мерсера», хотелось чертыхаться. – Скажите ему, что графиня в отъезде, – приказала я мистеру Оливеру, тотчас позвонив в колокольчик.

– Уже поздно! – опережая реплику управляющего, вдруг возникла в дверях Кэрри. – Я столкнулась с ним в галерее, проговорившись, что вы сейчас дома.

С трудом совладав с гневом, мне пришлось направится навстречу гостю, в голове перебирая варианты того, как быстрее всего выпроводить нежеланного посетителя вон.

– Мистер Оливер, когда я выйду поприветствовать мистера Стилла, вы подойдете ко мне, «напомнив» о том, что я собиралась навестить свою мать до ужина, – приказала управляющему, быстро оценив свой внешний вид в зеркале – я собралась уехать прямо в этом виде – лишь бы не давать мистеру Стиллу, изменщику и шулеру, оставаться в моем доме хотя бы одну лишнюю секунду.

– Конечно, только помогу мисс Кэрри с одним делом, – бесцветно проговорил управляющий вдогонку. К окончанию его краткой реплики я уже была внизу лестницы.

Кэрри-Кэрри, вот как ты задумала мне отомстить? Мне, человеку, что приютил тебя в моем поместье, дал тебе хорошее жалование? Я была так зла, что не могла найти ни одного повода не проклинать самонадеянность компаньонки в своих мыслях. А ведь все так хорошо начиналось! Оказывается, старая компаньонка с проблемами в суставах – это не так уж и плохо…

– Добрый день, мистер Стилл, – форменно улыбнулась я мужчине, отыскав его там же, где увидела первоначально – у автомобиля. – Я не ждала вас сегодня.

– О, мисс Кэрри написала мне о том, что этот день у вас свободен – вот я и решил сделать вам сюрприз, неожиданно приехав.

Какой же нахал. Что ж, сюрприз удался, что тут скажешь. Одно утешало – более у меня не оставалось сомнений по поводу моей злосчастной компаньонки. Сегодня я впервые уволю кого-то без выходного пособия!

– Мне так жаль, но на самом деле сегодня до ужина я должна побывать у своей матушки, – извиняющимся голосом сообщила я спустя несколько ничего не значащих фраз. Оливер так и не пришел, поэтому мне ничего не оставалось, кроме как выкручиваться самостоятельно. – Я как раз шла в конюшню.

– Какая жалость… Но, не удобнее было бы использовать этого жеребца? – указал на «Мерсер» мужчина.

– Я слишком консервативна для подобного вида передвижения. Предпочитаю обычных лошадей. Признаться честно – я даже не умею водить этот автомобиль.

– В таком случае – почему бы мне вас не подвести?! Я давненько приглядываюсь к подобной технике – страсть как хочется прокатиться!

– …Может быть в другой раз, – понимая, что уже не могу сдерживать свое раздражение хоть сколько-нибудь сносно, нетерпеливо попрощалась: – Что ж, мне пора. Надеюсь, вы найдете выход?

Я уже думала о том, что, наконец, избавилась от этого назойливого человека – ведь у любого мужчины есть предел грубости, но не тут-то было. Судя по быстрым, стремительно приближающимся ко мне шагам – мистер Стилл и не думал оставлять меня, решив преследовать.

«Только бы дойти до конюшни… Только бы…» – отозвалось в моей голове, вызывая паническое головокружение.

Женский инстинкт дал понять, что его преследование не несет в себе ничего хорошего. И вправду, едва я перешагнула за порог флигеля, где содержались все лошади, две сильные, варварские руки обвили меня за талию, прижав к чужому торсу так сильно, что это вызвало неконтролируемый возглас боли и смятения:

– Ах! Вы!.. Вы… не смейте!

– Бросьте, графиня, к чему это бесполезное притворство? – послышался маслянистый голос прямо над ухом.

В нос прокрался чужой резкий запах – он совершенно не дарил чувство мнимой безопасности и тепла, как было с Адрианом, наоборот, мое тело покрыла сеть мурашек от неприязни и отторжения.

– Какое еще «притворство»?! Пустите!

– К чему строить из себя невинность? – потерся носом мистер Стилл о мое плечо, резко разворачивая на себя. – Мы же оба знаем, зачем вы появились на том приеме у Блэйков?

– Уж точно не для того, чтобы спутаться с таким, как вы! – моя попытка надавать ему пощечин ни к чему не привела – слабые запястья тотчас больно сжали, заставляя беспомощно вскрикнуть.

Лошади, понимая, что происходит нечто неправильное, взволнованно заржали, пытаясь выбраться из своих стоил, но моего мучителя совершенно это не волновало.

– Ну вы и артистка! Еще тогда ваш деверь, мистер Эддан Брэйнхорт, рассказал мне о том,что именновы из себя представляете! Так что нет смысла теперь иди на попятную! Я не из тех, кто любит терять свое время, графиня.

Когда он грубо рванул ворот моего платья на себя, заставив сжаться от ужаса – я по-настоящему застыла, понимая,что именносейчас произойдет здесь, в моей конюшне.

– Умница, – притянул мое лицо к себе за подбородок мерзавец, очертив пальцем плотно сжатые губы. – В криках и угрозах нет смысла – никто вас не услышит кроме этих глупых лошадей.

Перейти на страницу:

Похожие книги