Юрий Климов не отличался умом. Незаметный человек, небольшого росточка, с блёклыми, казавшимися выцветшими глазами, лысина подчеркивала оттопыренные уши, в одном из которых торчала малюсенькая серьга. Юрий никогда и ни при каких обстоятельствах не вступал в драки, вовремя платил за комнату, хотя мог позволить себе и более роскошные апартаменты, исправно платил налоги, и служил в юридической фирме курьером по доставке исполнительных листов. В фирме считался скромным, обходительным и исполнительным работником. За неприметной внешностью скрывалась хитрая, опасная личность, бывший сотрудник КГБ, о чем знала лишь горстка избранных. Здесь, в Америке, он поменял фамилию и имя и стал посредником при продаже оружия (от патрона до бомбы), используя старые связи в России и зная, где за доллары можно достать всё, что душе угодно. Только единожды за все десять лет его подвело чутьё, и он чуть не провалил сделку с огромной партией оружия. Тогда за это его свои и порешили бы, забыв все старые заслуги, да спас один человек.

Юрий, не торопясь, возвращался к себе в лачугу, как он, смеясь, называл жильё, в котором поселился (район был не очень спокойный, но его не трогали). Пересекая небольшой скверик, он услышал, как за деревом хрустнула ветка, и показался человек. Юрий мгновенно среагировал, как волшебник, извлёк финку, блеснувшую в лунном свете, и резко повернулся лицом к неизвестному.

— Привет, Юрий. Узнал?

— Ну, и что дальше? Надо-то чего? — вопросом на вопрос ответил Климов.

— Значит, не признал, раз такой неприветливый. Тебе поклон от Санта Клауса.

— Здорово. Вот теперь признал. А то сорока на хвосте принесла, будто уж год как ты грешную землю покинул.

— Было дело, хотя я и сейчас там числюсь.

— Раз пришёл, значит, есть во мне надобность, а я привык долги отдавать. Пошли, потолкуем на свежем воздухе, ко мне в каморку надобности нет соваться, а то засветишься, покойничек. Вон там, на дальней скамеечке и посидим.

— Я не против, пошли.

— Так чем могу помочь? Ствол понадобился?

— Можешь свести меня в Москве с авторитетами.

— Ну, ты загнул, я не Господь Бог, да и из России давненько выехал.

— Миша, ты мне-то мозги не парь, я ж тебя слишком хорошо изучил….

— Знал, что так скажешь. Подумать надо, вот так сналёту не решить, просьба очень деликатная получается, а мне гарантии нужны.

— Какие?

— Что ты с приличным делом пожаловал, а то ведь люди важные, могут и обидеться ненароком. Тогда нам обоим головы не сносить.

— Десять процентов «Майкл Компани Корпорейшн» их устроит?

— Серьёзная фирма. Что ж, зайди через пару деньков, может, что и выясню.

— Лады, в это же время подойду.

— Угу.

Михаил (Юрий Климов) выполнил просьбу, договорился о встрече в Москве, только процентная ставка оказалась гораздо выше.

— Ну и аппетиты у твоих русских.

— А ты как хотел, по мелочам и пальцем не пошевельнут. В аэропорту тебя встретят, проводят к нужным людям. Если процент не устраивает, скажи мне сейчас.

— 50 %, это по-моему грабёж, тебе не кажется?

— Смотри сам, это не они у тебя помощи просят, а ты у них.

Погода в Москве встретила проливным дождём, хорошо, что американец догадался зонт захватить. На выходе из пункта таможенного досмотра ждал парень высокого роста — под метр девяносто, с квадратной рожей, огромными кулаками и табличкой на груди «От дяди Миши».

— Меня ждёте? — проговорил молодой мужчина на английском языке. Парень тупо посмотрел, но ничего не понял. — Дядья Мища….- выговаривая с трудом русские слова, которым его научил Михаил, произнёс американец.

— Да, да, — обрадовался парень и взял у прибывшего небольшой чемодан. Ты где болтаешься, дура, я же не черта его не понимаю, — обернулся он к подошедшей девушке.

— В туалет бегала, что, нельзя, если приспичило? — Светлана, яркая брюнетка в короткой юбочке, работала в туристическом агентстве переводчицей. Когда Лёхе приказали встретить американца, он позвонил своей сестре, и та за определённую плату согласилась найти подходящую девушку. И вот теперь это чудо с ногами от ушей и, видимо, без мозгов, как думал Лёха, носит свою задницу по сортирам, вместо того, чтобы встречать гостя.

— Твои хозяева точно крутые? — поинтересовался американец. Света чётко переводила, смотря то на одного, то на другого.

— Круче не бывает. Ты фильм «Бригада» видал? — Лёхе захотелось покрасоваться перед гостем, а так как о своих боссах он говорить боялся, приплёл киношных героев. Тем более что это был его любимый фильм.

— Что такое бригада? По какому профилю?

— Ну ты, Америка, даёшь! Это самый классный фильм, там всё про моих боссов. Вот только сценарист хреновый попался, весь конец обгадил, всех угробил. Точно конкуренты постарались, самим не в масть было, в натуре, их замочить, так они хоть в фильме не лохонулись.

— Лёха, ты в своём уме, я что, эту твою абракадабру переводить должна? Да он же ни черта не поймёт. Да и фильма не видел. Для него бригада ассоциируется с рабочими на стройке, на заводе…. Понял меня?

— Во, дерьмо…. Ладно, переведи, что как только на хату приедем, я ему обязательно этот фильм принесу. А ты переведёшь, поняла?

Перейти на страницу:

Похожие книги