- Глупость судьбы, - довольно весело сказал мистер Босс, - Дай мне одно из этих печений, жена. Всплеск военной лихорадки всегда вызывает у меня аппетит, - Он порылся в корзинке и достал два кондитерских изделия и листок бумаги. "Элли, возьми этих двоих", - прочитал он.
- О, только не говори мне, что ты отравила остальных? Я не думаю, что я больше голоден. Он положил их обратно.
- Глупости, не будь наивным, - сказала она, но больше ничего не смогла объяснить, так как Момби ушла, и двери в холл открылись.
Когда толпа снова собралась в просторном зале, более тихом, чем когда-либо, появился лорд Кокус, а затем адвокаты. Сова выглядела испуганной. Неудивительно. Как бы ни был вынесен вердикт, Темпер Бейли, вероятно, оказался бы на Животной линии обороны, пытаясь удержать Венд Фалоуз. Я тоже, если не буду осторожен, подумал Бррр.
Люк открылся, и Элли начала карабкаться наверх, но нервы, похоже, наконец-то взяли свое. Она остановилась на лестнице, наполовину войдя в коридор, и покачнулась. Может быть, она заметила эшафот из окна в задней части комнаты. Шимпанзе поспешили вперед, просунули руки в перчатках ей под мышки и более или менее вытащили ее наружу.
- О боже, - сказала она, - Я очень надеюсь, что это не мое время месяца.
- С этой девушкой никогда не случается ничего хорошего, - сказал мистер Босс.
- Решение вынесено, - сказал лорд Кокус, и присяжные вошли в комнату. Бригадир протянул магистрату свернутый листок бумаги. Затем последовало немного символизма, заимствованного из более старых систем юриспруденции в Стране Манчкинов, догадался Бррр. Лорд Кокус положил бумагу внутрь одной половины пустого деревянного шара на петлях и захлопнул его, чтобы получилась полная сфера. Суждение Элли было заключено в нем. Затем Кокус достал из-под стола круглую клетку из металлических прутьев, похожую на птичью клетку, которая вращалась вокруг центральной оси. Через дверь на петлях он выдвинул деревянный ящик, а затем запер дверь на задвижку и повернул клетку.
- О, не надо, у меня от этого кружится голова, - сказала Элли, - И Господь свидетель, у меня и так уже кружится голова.
- Ты мне объяснишь, - прошептал мистер Босс.
- Это напоминает мне падение в лифте, вниз в темноте, кружение вокруг да около, - сказала Элли. Она вытянула руки, словно пытаясь удержаться на ногах. Толпа в холле начала бормотать на низкой ноте, удерживая гул по всему зданию и за его пределами. Мяч лязгнул о прутья клетки, создавая беспорядочную синкопу на фоне темной гудящей ноты, - Я чувствую себя не совсем в себе, - сказала Элли, - Но тогда я думаю, что в стране Оз это принято.
Вращающаяся клетка замедлила ход и остановилась. Лорд Кокус открыл дверь.
- Да свершится правосудие, - сказал он. Затем он отвинтил две половинки шара и вынул вердикт.
В этом жесте нет элемента случайности, подумал Бррр. В более ранние времена, возможно, не один шар танцевал и сражался с другими. Но время устраняет альтернативы до тех пор, пока рано или поздно не останется только один вариант развития событий.
Может быть, в этом и был смысл.
- Мнение присяжных, - сказал лорд Кокус, отрывая взгляд от сложенной бумаги, - совпадает с моим собственным. Мне нет необходимости вносить в него поправки. Суд Брайт-Леттинса признает негодяйку Элли Смит виновной по всем пунктам обвинения. Судья этого суда согласен с этим. Она будет предана смерти, чтобы защитить честь Страны Манчкинов.
Элли упала в обморок и чуть не свалилась в открытый люк. Малышка Даффи вскочила на ноги и оказалась рядом с Элли прежде, чем кто-либо другой успел пошевелиться.
- Я аптекарь, и я была помощницей матроны в приюте для неизлечимо больных в ИГ. До того, как начались проблемы, - добавила она. Она пощупала пульс Элли и положила руку ей на голову, - Разве нам не повезет, если убийца умрет от сердечного приступа до того, как ее смогут казнить? Точно так же, как то, что было предположено с Гингемой Тропп. Иронично до крайности, - Шимпанзе, которые бросились вперед, чтобы помочь, Малышка Даффи рявкнула:
- Отойдите в сторону, обезьяньи мальчики, ей нужен воздух, если она хочет прожить достаточно долго, чтобы ее убили.
- Очистите переднюю часть комнаты, - крикнул Кокус. Темпер Бейли повиновался, влетев в открытое окно.
Малышка Даффи жестом велела Бррру подойти.
- Мы теряем ее. Быстро, быстро. Мистер Босс, лорд Кокус -Дама Фегг! Во имя справедливости! Немедленно на воздух. Я оставила свою аптекарскую сумку с моим коллегой прямо под эшафотом. Мы должны посадить ее на спину Льва; он может помчать ее туда, - Судья и адвокат помогли взвалить бесчувственного обвиняемого на спину Бррра.
Маленькая Даффи хлопнула мужа по заду и сказала:
- Вставай, ты тоже, - и мистер Босс вскарабкался прямо на позвоночник Элли, его кривые ноги были расставлены по обе стороны от нее, удерживая ее на месте.