- Идем на посадку, - передает бортрадист. Сердца разведчиков бьются учащенно и гулко. Мариане казалось, что она задохнется от счастья.

- Никогда я так не волновалась, - говорит она Оле. Вот самолет обо что-то легко ударился и остановился.

Открылась дверь. Кто-то услужливо подставил трап.

На этот раз Мариана впервые выходит из самолета последней. Она останавливается на верхней ступеньке трапа, и какой-то туман застилает глаза. Это слезы. Неудержимые слезы потекли по ее щекам. Слезы радости, счастья.

- Неужели кончились все мученья? - говорит она вполголоса, все еще не веря, что уже дома, на свободной, советской родной земле.

Андрей бросился обнимать и целовать всех, кто оказался поблизости. Оля плакала и смеялась одновременно.

Этот день никогда не забудется. Кончилась война. Свершилось долгожданное. Грудь славных разведчиков украсили боевые ордена и медали - знак благодарности Родины за ратный труд.

- Поздравляю вас с благополучным возвращением на Родину, - говорит друзьям Мариана. - Пусть наша победа служит предостережением всем, кто когда-нибудь помыслит о новой войне… Пусть наши дети только из истории узнают то, что нам пришлось испытать…

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Предисловие… 3

ЧАСТЬ I

Грозные дни… 9

Полицай… 37

На подпольном комсомольском собрании… 56

На острие ножа… 65

Непрошеные гости… 74

Похищение карты… 78

ЧАСТЬ II

Накануне нового задания… 91

В глубоком тылу… 105

“Облава запрещена”… 118

Запеленгована фашистами… 124

В застенке гестапо… 142

ЧАСТЬ III

В третий рейс… 159

Страшный арсенал… 194

Возвращение Андрея… 200

Простились с Юзеком навеки… 206

Дидык Прасковья Герасимовна

В ТЫЛУ ВРАГА

Редактор А.Лисовицкая

Художник И.Макаренко

Художественный редактор Л.Донец

Технический редактор В.Телпис

Корректор Э.Шварцман

*

Подписано к печати 4/III-1960 г.

Формат бумаги 84ґ108 1 / 32 . Бумажных листов 3,31.

Печатных листов 10,87 + 1 вкл. Уч. изд. листов 10,92 + 1 вкл.

Тираж 150000 (4-ый завод 120 001-150 000)

Государственное издательство МССР

“Картя Молдовеняска” Кишинев, Жуковского № 44.

Цена 4 руб. 85 коп. Заказ № 792

Тираспольская государственная типография

* Понимаю, понимаю хорошо по-польски.

* Кобеты - женщины.

[1] Хорошо, пани, пусть будет так (польск.).

[2] А пани хорошо говорит по-польски (польск.).

[3] Женщина (польск.).

[4] А сконд - откуда (польск.).

[5] Пенензы - деньги (польск.).

This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

09.03.2015

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги