Цунэкава понял Акэти с полуслова, он поспешно открыл свёртки и расстелил белую ткань. Перед ним лежало три объекта: один напоминал кусок красной резины, два других — известняк. Это были слепки зубов. Красный, принесённый Цунэкавой, принадлежал мужчине на воздушном шаре.

— Есть одинаковые? — нетерпеливо спросил Акэти, лёжа в постели.

Цунэкава внимательно осмотрел слепки с разных сторон, но…

— Нет. Все разные. Это и с первого взгляда понятно… — ответил он слегка разочарованно.

Фумиё и Кобаяси тоже принялись сравнивать челюсти и пришли к точно такому же заключению. Все согласились, что одинаковых слепков нет.

— Итак, слепки чьих зубов сделаны из гипса? — спросил Цунэкава, который начинал понимать, куда клонит Акэти.

— Тот, который принёс Кобаяси, принадлежит Митихико Окаде. Мой ученик два дня искал стоматолога этого мужчины и сегодня наконец достал слепок.

— А последний?

— Это зубы настоящего преступника.

— Что?! Настоящего?! Неужели вы знаете, кто он?! Где вы достали слепок?! — Цунэкава всё больше и больше поражался неожиданным заявлениям Акэти.

— Вам ведь известно, что мы с Митани обыскивали пустующий дом в Аояме? Я про логово человека без губ, в котором он держал госпожу Хатаянаги, — начал объяснять Акэти.

— Да, наслышан…

— В одном из шкафов того дома я обнаружил недоеденное печенье и сыр. На них остались чёткие следы от зубов. Я забрал находку домой и сделал слепок.

— Но нет никакой гарантии, что это зубы престу…

— Тот дом пустовал больше двух месяцев, вероятнее всего, еду принёс именно похититель. Человек без губ несколько раз предлагал госпоже Хатаянаги и Сигэру печенье с сыром, однако они отказались. Если исходить из данных обстоятельств, не остаётся никаких сомнений, что следы зубов принадлежат преступникам.

В тот вечер Акэти не сообщил о своей находке даже Митани. По какой-то загадочной причине он оставил эту информацию при себе. Почему детектив ничего не рассказал юноше? Сдаётся мне, он не стал бы скрывать нечто столь важное без веской причины. Значит, какие-то особые обстоятельства не давали ему этого сделать…

— Выходит, у нас в руках слепок зубов человека без губ или одного из его сообщников. Той ночью с ним было двое мужчин. — Цунэкава наконец понял, что Акэти пытался донести до него.

— Именно! Однако раз это не зубы Митихико Окады и Кокко Соноды, скорее всего, преступники всё ещё живы. И вероятно, они планируют ещё более страшные злодеяния!

Изложенная Акэти гипотеза до сих пор казалась Цунэкаве невероятной. Похоже, детективу-любителю было известно больше, чем он говорил.

— Тогда зачем Кокко идти на такие глупости?! Ведь он заманил Фумиё в Зал национальных единоборств и попытался улизнуть от полиции на воздушном шаре! Неужели вы не признаёте эти неоспоримые факты и больше доверяете каким-то зубам?! Акэти, вы правда считаете, что Кокко — не преступник?! — Цунэкава никак не мог выбросить из головы писателя, помешанного на убийствах.

— Главный злодей не он, — отрезал Акэти. — Не исключено, что Кокко является его сообщником. А может, и нет. В общем, писатель писателем, но главный фигурант дела — другой человек.

Услышав это, Цунэкава скорчил странную гримасу. Инспектор вдруг подумал, что из-за температуры Акэти повредился головой.

— Полагаю, вы считаете, что я несу чепуху. В этом весь фокус! Даже вы убеждены, что преступление совершил Кокко. Но это только подтверждает тот факт, что план человека без губ действительно гениальный. С какой стороны ни подступись, а вывод напрашивается один: преступником является писатель. Всё было подстроено так, чтобы убедить нас в этом. Вот он — грандиозный трюк нашего врага!

Глядя в глаза Акэти, Цунэкава глубоко задумался. Детектив-любитель намекал на то, что за всем произошедшим сокрыта страшная тайна. И Цунэкаве казалось, что он был в шаге от разгадки. Ещё бы чуть-чуть…

Однако в тот самый момент кто-то забарабанил во входную дверь. Кобаяси вышел в прихожую, но вскоре вернулся, держа в руках заказное письмо.

— От кого?

— Не указано, — ученик недоумённо передал письмо Акэти.

Лёжа в постели, детектив раскрыл конверт и взял в руки бумагу. Не успев прочитать и нескольких строк, он изумлённо вскинул брови.

<p>Неожиданный убийца</p>

— Взгляните! Вот вам неопровержимое доказательство того, что преступник всё ещё жив, — закончив читать, Акэти передал письмо Цунэкаве.

«Акэти, как здоровье? А ведь я предупреждал! Отправил тебе письмо, помнишь? Ты гениальный детектив, но допустил глупейшую оплошность… Думал, оставлю без внимания твою Фумиё? Такую лакомую добычу?

Кстати, гляди, какая тут потеха: я умер! Погиб на глазах у всего мира. Мой труп лежит в могиле, погребённый под толстым слоем земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Акэти

Похожие книги