Джесс не ответила; она уже поднималась по ступенькам на главную палубу. Она смутно сознавала, что Эллисон болтает с ней всю дорогу через корабль до лестницы на верхнюю палубу, где стоял руль, но ничего из того, что говорила ее кузина, не пробивало пузырь, в котором сейчас находилась Джесс. Все, что она действительно знала, это то, что она должна пойти к Васко, поцеловать его и сказать ему, что это было от Ильдарии.

– А! Вот вы где. Я уже начал волноваться. – Васко улыбнулся им, когда они ступили на квартердек. Приказав высокому пирату с обнаженной грудью жестом сесть за штурвал, капитан отошел от него и стал смотреть, как они приближаются. Его брови поднялись, когда он увидел выражение лица Джесс, и он пробормотал: – Что это у нас тут? Ты исследовала то, чего не должна была делать?

Джесс не ответила. Она даже не остановилась, пока не оказалась прямо перед ним, а затем поднялась на цыпочки, обняла его за шею и потянула, прошептав: – От Ильдарии.

Улыбка искривила губы Васко, но он охотно наклонил голову, чтобы Джесс прижалась губами к его губам. Она только хотела быстро поцеловать его, но в тот момент, когда их губы соприкоснулись, странный, почти электрический заряд прошел через Джесс, и она ахнула от удивления. Она смутно слышала возмущенный вой Эллисон и испуганный звук, который издал Васко, но затем его рот сильнее прижался к ее губам, а язык проник между ее губ, чтобы наполнить ее, и она была потеряна от внезапной и сильной страсти, которая пронеслась через нее, как приливная волна.

Ничего подобного Джесс никогда не испытывала. Она не была невинной, но это был первый раз, когда она так полностью потерялась в простом поцелуе, что забыла, где находится и кого целует.

Какого черта! Господи, Джесс! Я только что сказала тебе, что он мой! Отстань от него! Отвали! Отвали! Отвали!

Эти приказы прозвучали в унисон с ударами, которыми Эллисон осыпала спину и плечи Джессики. Задыхаясь от боли при удачном ударе кузины по почкам, Джесс оторвалась от губ Васко и смущенно заморгала, осознав, что сейчас она цепляется за капитана пиратов, как коала за дерево. Его шляпа исчезла, сброшенная ее пальцами, которые теперь были погружены в его волосы, все еще требуя, и ее ноги были обернуты вокруг его бедер так плотно, что их паховые области были плотно прижаты друг к другу.

Потрясенная, Джесс уже собиралась слезть с мужчины, когда Эллисон схватила ее за руку и резко дернула, ругая ее все время за предательство. Джесс упала бы навзничь и, вероятно, приземлилась бы головой вперед, если бы Васко не сжал руки и не спас ее. Отвернувшись от все еще визжащей Эллисон, он осторожно опустил ее на пол, а затем повернулся, чтобы посмотреть на ее кузину прищуренными глазами. Вот и все. Он просто пристально посмотрел на нее, и она сразу же успокоилась.

Очевидно удовлетворенный ее покорным поведением, он снова повернулся к Джесс, и выражение его лица сразу изменилось. На его лице появилась улыбка, и он легко провел пальцем по ее щеке, пробормотав: – Ильдария, очевидно, знает, что мне нравится. Ты восхитительный маленький сверток. Тебе действительно удалось пробудить мои страсти. Я думаю, что могу даже трахнуть тебя, пока кормлюсь.

Джесс едва слышала эти слова; она была слишком отвлечена ощущением его пальцев, ласкающих ее щеку, и тем, как ее тело дрожало в ответ. Но когда он убрал руку, она нервно взглянула на Эллисон, чтобы увидеть, как та реагирует на внимание капитана к ней. Джесс ожидала, что ее кузина, по крайней мере, бросит на нее свирепый взгляд, но Эллисон была неподвижна и безучастна.

– Неужели? – спросил первый помощник, Кристовал, снова привлекая ее внимание к двум мужчинам. – Ты не делал этого веками, Васко.

– Да, не делал, – задумчиво согласился Васко, хмуро глядя на Джесс.

– Ты пробовал читать ее мысли? – спросил Кристовал.

Джесс растерянно заморгала, но Васко, по-видимому, понял, о чем говорил его помощник. Выпрямившись, он медленно кивнул. – Я не могу читать ее мысли, но сейчас немного возбужден и все еще контролирую ее кузину. Я попробую еще раз, как только доставлю ее в свою каюту. К тому времени мои страсти должны немного остыть.

Джесс нахмурилась. Ее страсть быстро остывала теперь, когда она больше не прикасалась к мужчине, и его слова наконец-то пробивались сквозь рассеивающийся туман. Это вызывало у нее вопросы. «Что он имел в виду, говоря, что все еще контролирует ее кузину? И действительно ли он сказал, что собирается трахнуть ее, пока кормится? Поэтому он хотел «показать им свою каюту»? Он планировал питаться ею там? Кормиться, как та женщина, Ильдария делала с Тайлером?» По ее мнению, это делало его каюту самым последним местом, куда Джесс хотела пойти. Она взглянула на Эллисон, надеясь просигналить ей, что каюта – запретна, и заручиться ее помощью, чтобы избежать ее посещения, но ее кузина все еще стояла молча и с пустым выражением лица.

– Пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги