Мигель вздохнул с облегчением, но Диегито подозрительно посмотрел на него, и Раффаэле почувствовал толчок в голове. Не обращая на это внимания, он продолжал мысленно повторять «старую матушку Хаббард». Это было необходимо, чтобы удержать молодого бессмертного от чтения мыслей, которыми он не хотел делиться. Как правило, преклонный возраст Раффаэле гарантировал бы, что это не было проблемой. Но все бессмертные были легко читаемы после первой встречи с их спутниками жизни. Даже такие старые, как он.

– Нам сказали, что Васко похитил спутницу жизни бессмертного, – наконец сказал Диегито.

– Мою, – ответил Раффаэле с широкой улыбкой, которую он не смог бы сдержать, даже если бы захотел. Джесс выбрала его. Он смаковал это в течение минуты, а затем обратил свое внимание на сложившуюся ситуацию и сказал: – К сожалению, я ошибся. Похоже, она также могла бы стать спутницей жизни для Васко, и она пришла добровольно. Когда я узнал об этом, то мы с двоюродными братьями перестали ждать вас и сами приплыли на корабль, чтобы забрать ее.

– Васко встретил свою половинку? – удивленно спросил Мигель.

– Нет, – заверил его Раффаэле. – Он встретил возможную спутницу жизни, которая также является моей возможной спутницей жизни, и которую я намерен востребовать и сделать своей фактической спутницей жизни.

– О, – сказал Мигель и озабоченно нахмурился.

– Это хорошо, но нам также сказали, что люди Васко кусали смертных туристов, – сказал Диегито.

– Да. Так и есть, – легко согласился Раффаэле. – Мой кузен прочитал это в мыслях моей спутницы жизни. К сожалению, только когда мы добрались сюда, он смог прочитал дальше и узнал, что они делают это в международных водах. Никто из них не является изгоем.

– Ну, тогда я полагаю, что это было напрасно ... – начал Мигель почти нетерпеливо, но был прерван Диегито.

– Нам нужно, чтобы девушка подтвердила нам это, – твердо сказал Кардосо.

– Нет, – мягко сказал Раффаэле.

– Что? – резко спросил Диегито.

– Я сказал «Нет», – повторил он, опустив улыбку и холодно добавив: – Потому что этого не произойдет. Я не позволю допрашивать мою спутницу жизни. Я уже передал всю соответствующую информацию. К сожалению, Васко, и никто на его корабле не изгои. Жаль, что я не могу утверждать обратное и сжечь его заживо, чтобы избавиться от него. Однако это было бы ложью, и моя спутница жизни не одобрила бы этого. Итак, я застрял с правдой и позволил ублюдку жить, – помолчав, он поднял бровь. – Ну и что? Мы закончили здесь?

– Нет. Я хочу поговорить с ... – начал Диегито.

Si. Мы закончили, – твердо сказал брат Васко, перекрывая Кардосо. Двое мужчин быстро переглянулись, а затем Мигель повернулся к Раффаэле и кивнул. – Передай привет моему брату.

Раффаэле повернулся, чтобы снова взобраться по сетке, но ничего не ответил. Согласиться на это было бы глупо после того, как он бушевал о желании смерти Васко.

Он чувствовал, что мужчины провожают его взглядом, но не оглядывался. Он также продолжал читать детские стишки, пока не услышал, как заработал мотор лодки, а затем шум исчез, когда маленькая моторная лодка поплыла прочь.

– Ты сделал это! – воскликнула Джесс, с облегчением обнимая его, как только он ступил на палубу. – Что ты сказал? Как заставил их уйти?

– Он сказал, что я не изгой, но он хотел бы, чтобы это было так, потому что тогда они могли бы казнить меня, – весело объявил Васко, когда Раффаэле обнял Джесс в ответ.

– Ты этого не сделал! – ахнула она, отстраняясь, чтобы посмотреть на Раффаэле с тревогой.

– Да, – заверил ее Васко, прежде чем Раффаэле успел ответить. – И это сработало. Так что я благодарен. Спасибо, Нотте.

Кивнув, Раффаэле принял его руку и крепко пожал.

– А как же Ильдария? – спросила Джесс, когда они закончили и отступили назад.

– Я сказал им, что укус был в международных водах, и что Заниполо просто не прочитал эту часть, пока мы не вернулись на корабль, – тихо объяснил Раффаэле.

– Значит, ты солгал, – сухо сказал Заниполо. – А теперь и мне придется солгать, чтобы подтвердить твою ложь, если Люциан или дядя Джулиус спросят меня об этом.

– И ты будешь лгать, если понадобится, – твердо сказала Джесс. – Иначе Ильдарию могут казнить, а она укусила его только за то, что он напал на нее. Было бы несправедливо, если бы ее наказали за то, что он хотел изнасиловать ее.

– Ладно. – Заниполо поднял руки в знак поражения. – Я совру, – заверил он ее, а затем повернулся к Васко и сказал: – Но ты должен держать извращенцев подальше от нее. В следующий раз ей может так не повезти и все не сойдет ей с рук.

– Следующего раза не будет, – объявила Ильдария, пересекая палубу, чтобы присоединиться к ним. – Думаю, будет неплохо, если я уеду из Пунта-Каны.

Услышав эту новость, Васко резко обернулся и нахмурился. – В этом нет необходимости, Ильдария.

– Есть, – торжественно сказала она. – Это был второй раз, когда я отомстила, когда турист напал на меня. Я, кажется, магнит неприятностей. Я не хочу рисковать снова, чтобы это могло быть использовано против тебя. Ты и так был слишком добр ко мне, Васко.

Он слегка нахмурился, но спросил: – Куда ты пойдешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги