«Кстати, о гробах, где они были? Вампиры спали в гробах; корабль был полон вампиров. Где они держат свои гробы?» Джесс поджала губы, обдумывая вопрос. Она не видела его в каюте Васко. Но, возможно, они держали гробы внизу, в корпусе корабля, где туристы не могли их найти.
«В этом есть смысл», – решила Джесс. Но где бы это ни было, он не полетит в Монтану, чтобы выследить ее без своего гроба только в надежде на хорошую постель. Это было бы безумием, уверяла она себя.
– Мы направлялись в ресторан на пляже, чтобы поесть, – внезапно выпалил Заниполо. – Ты хочешь присоединиться к нам?
Джесс взглянула на мужчину, испытывая искушение сказать «Да». Теперь, когда он упомянул о еде, она была голодна ... и так было уже некоторое время, поняла она. Она страдала от голода в течение нескольких часов, даже находясь в воде, но была слишком отвлечена другими проблемами, чтобы обратить на это внимание. Однако теперь, когда он довел это до ее сознания своим приглашением, она испытывала искушение. Но...
– Нет, – сказала она со вздохом, ее взгляд переместился на корпус №2, а затем снова на тропинку. – Спасибо, но мне придется подождать Эллисон.
– Я думаю, она уже была бы здесь, если бы хотела вернуться прямо в номер, – мягко заметил Раффаэле.
– Но куда же еще она могла пойти? – с досадой спросила Джесс. Она и сама пришла к такому выводу, но понятия не имела, куда еще мог пойти ее кузина.
– Может быть, она пошла в ресторан, – предположил Заниполо. – Сегодня вечером играет группа, и она и остальные, наверное, проголодались после тура. Они могли направиться туда после того, как вышли из автобуса.
Джесс оживилась, услышав это предложение. Это действительно имело смысл, тем более что никто из них не ужинал. По крайней мере, она не видела ничего, что могло бы намекнуть на то, что вампиры планировали кормить их после кормления от них. «Потеря крови может даже усилить их голод», – подумала она. И то, что у нее нет денег, не будет проблемой. На курорте все включено в счет; все, что ей нужно было сделать, это дать номер своей комнаты.
– Да, тогда я, пожалуй, присоединюсь к вам, – сказала Джесс, вставая, но, взглянув на свой наряд, заколебалась. Полотенце поверх разорванной футболки и бикини было едва ли приемлемым нарядом для ресторана. Кроме того, все остальное в ней, вероятно, тоже было тем еще зрелищем. На ней не было ни капли косметики, что Джесс не очень возражала, но у нее также не было щетки, и ее волосы высохли а-ля натюрель. Наверное, это был тот еще беспорядок.
Вздохнув, она снова опустилась на скамью. – Вам лучше уйти без меня. Я не одета для ресторана. Они бы меня вышвырнули.
Заниполо сразу же начал протестовать, но Раффаэле сказал: – У меня есть идея получше.
Джесс с любопытством посмотрела на него, на самом деле надеясь, что у него есть решение, потому что она действительно была голодна.
– У нас троих должно быть что-то, что ты сможешь одеть, – заверил ее Раффаэле. – Мы пойдем в нашу комнату и посмотрим, сможем ли мы подобрать тебе что-нибудь. Если сможем, мы все можем спуститься в ресторан. Если не сможем, тогда Заниполо и Санто могут сами пойти, поискать Эллисон и принести нам еду.
– Или, – возразил Заниполо, – вы двое можете пойти в наш номер и посмотреть, есть ли у нас что-нибудь для Джесс, а мы с Санто можем спуститься в ресторан и подождать вас, – весело сказал он.
– Он очень голоден, – торжественно сказал Санто.
Джесс увидела, как на лице Раффаэле промелькнуло чувство вины, и он кивнул. – Да. Идите. Ты уже достаточно долго ждешь своего ужина.
Заниполо ухмыльнулся, но потом сказал: – Позвони нам, если не найдешь для нее ничего подходящего, и мы сразу же принесем еду. Я даже прикажу принести и свою еду, чтобы Джесс не пришлось ждать.
– Спасибо, это очень любезно, – искренне сказала Джесс.
– Да, это так, – согласился Раффаэле. – Спасибо, Зани. А теперь иди. Я позвоню тебе через несколько минут, и сообщу, приедем мы или нет.
Мужчины двинулись было прочь, но тут Санто остановился и оглянулся, скользнув взглядом по Джесс, когда она встала. – Одна из моих рубашек цвета яйца малиновки – пастельно-голубая, как и твои глаза.
Джесс подняла брови и неуверенно сказала: – Ладно.
– Я видел женщин, одетых в то, что выглядит как слишком большие рубашки, как платья, – спокойно объяснил он. – Моя рубашка должна быть достаточно длинной, чтобы сшить тебе платье. Он будет слишком большой в руках, но ты можешь закатать рукава и одеть пояс, и цвет тебе подойдет. Ты можешь носить ее.
– О, понятно, – сказал Джесс, широкая улыбка говорила, что ее губы. – Спасибо тебе.
– Что? – завопил Заниполо, поворачиваясь к великану. – Пастельно-голубой цвет яйца малиновки? Серьезно? Ты никогда не говоришь больше одного или двух слов за раз, самое большее три в редких случаях, и в первый раз ты говоришь больше слов, и это касается женской моды? Правда? – Он покачал головой. – Черт, здоровяк!
– Заткнись, – мягко сказал Санто, беря мужчину за руку и поворачивая его. – Иди.