Проклятие распространялось сильней. Кожа Сириуса стала темнеть, и как будто трескаться. Поттер сильно боялся за своего крестного. Он решил попробовать свою магию, и у него начало получаться! Последнее, что он увидел — как Сириус резко распахнул глаза, вздохнув.

А Гарри поглотила Тьма.

***

Он оказался в абсолютной темноте, хотя давно привык к этому. Он понял, что Тьма хочет поговорить с ним. Вздохнув, он заговорил первым.

— Ты не смогла помочь мне. Почему? — с болью в голосе спросил её мальчик.

— Заклинание было тоже порождением меня. Я против себя не могу ничего сделать. А твоя магия может, — тихо ответила Тьма.

— Ты напала на мою семью? — резко, мрачнея от гнева, спросил Поттер.

— Нет, Хозяин. Это не мой раб, но он владеет моей силой через какой-то артефакт, — быстро проговорила Тьма.

— А таких много? — недовольно прошипел Гарри.

— Нет. Во времена, когда волшебники поклонялись мне, они собирали силы моих последователей в специальные сосуды. С их помощью можно использовать направленно силу Тьмы и принести вред или смерть, как в случае твоего крестного, — немного нервно объяснила ему Тьма.

— Как его защитить от этого? — тихо спросил мальчик. Сил для злобы и ненависти уже не было.

— Ты знаешь ответ, — спокойно ответила ему она.

— Я никогда не сделаю его рабом, — шепотом сказал мальчик.

— Ты можешь создать для него сосуд, который будет защищать его, вложив в него часть меня, — слегка улыбаясь, сказала она.

— Я попробую. Ты не оставишь меня? Мне нужна будет твоя помощь, — с надеждой смотря на неё, сказал мальчик.

— Я никогда не оставлю тебя, Хозяин, как и твоих потомков.

— Почему? — задал давно мучавший его вопрос Поттер.

— Разве ты еще не догадался? — с улыбкой спросила она.

— Нет.

— Ты мой хозяин, потому что я служу роду Слизерин. Твоя мать не призывала меня — она всегда была моей хозяйкой, но хорошо скрывала это. Хотя твой отец заметил. Поттеры всегда любили все темное. Последователи смерти, — ехидно сказала она.

Гарри улыбнулся и заговорил:

— Это интересная информация. А Салазар?

— Он не успел мной воспользоваться. От его отца я сразу перешла к его сыну. Он не знал об этом, — пожав плечами, ответила Тьма.

— Понятно. Сириус в порядке? — с волнением в голосе спросил мальчик.

— Да.

— Почему я так ослаб? — спросил ее Поттер.

— Ты отдал почти всю свою магическую силу ему. Ты будешь долго восстанавливаться. А сейчас тебе пора вернуться к нему. Не хочу, чтобы он кого-то позвал на помощь. Никто не должен знать твои слабости, запомни, Хозяин.

— Я всегда об этом помню, Тьма.

Это было последнее, что сказал Тьме Гарри, перед тем, как открыть глаза в настоящем.

Он увидел взволнованное лицо Сириуса. От слабости Гарри не мог даже говорить. Он моргнул и собрал все свои силы, чтобы заговорить, Тьма помогла ему в этом.

— Сириус, никого не зови. Это просто истощение. Уложи меня спать. Я не могу двигаться сейчас, — с трудом ворочая языком, проговорил Поттер.

Сириус вскочил и взял крестника на руки, неся в сторону спальни.

— Конечно, Гарри. Ты напугал меня. Я думал, ты отдал мне слишком много сил и не очнешься. Ты так тихо дышал, и сердце билось так редко, — испуганно говорил крестный.

— Я завтра уже восстановлюсь, и мы отправимся во Францию. Походим по магазинам там, — успокаивающе ответил Поттер.

— Хорошо. Спи.

Мужчина уложил мальчика на кровать, переодев его в пижаму взмахом палочки и отчистив от крови. Затем он укрыл его одеялом и, проведя рукой по волосам, вышел из комнаты юноши и сполз по стене возле его двери.

Он почти погиб. Блэк уже чувствовал дыхание смерти. Крестник вытащил его из её рук. Теперь Сириус осознал в полной мере, насколько могущественен Гарри. И ему стало интересно, к чему это приведет?

========== 27 глава. ==========

Гарри лежал в уже знакомой голубой комнате и смотрел в потолок. Он думал, что ему делать с тем, кто посмел напасть на Сириуса. О том, что это был Люпин, мальчик подумал сразу. Ведь кроме него и Дамблдора, никто не знал, что они в Лондоне. Даже Малфои.

Делакуры встретили их очень тепло, они действительно были рады гостям, а Флер договорилась с Гарри пройтись по магазинам и показать, что значит настоящий шопинг. Юный волшебник улыбнулся, вспоминая убежденное выражение лица девочки. Она была красива: персиковая кожа, прозрачные голубые глаза, аккуратный тонкий нос, красиво очерченные губы и темные густые ресницы. Волосы были очень светлыми, и если бы не золотистые переливы, то можно было подумать, что она седая. Сестра была почти её копией. Только глаза более серые, а нос слегка вздернут. Упрямая, сразу видно. Полувейлы были хорошими представительницами своей расы.

Мальчик потянулся и окунулся во тьму, так, чтобы лица не было видно, а рост казался больше, и исчез из комнаты в облаке Тьмы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги