К этому времени у Бай Сяочуня в бездонной сумке набралось уже около тридцати ядер похитителей жизни, и он продолжал распылять по окрестностям пилюлю афродизиака. Через полмесяца к своей радости он обнаружил V-образную долину, расположенную далеко в горах, в которой дули сильные ветра… Ветер, попадающий в долину, затем проносился над большей частью территории гор Диких Трав. По подсчетам Бай Сяочуня, на то, чтобы ветер распространился почти на половине территорий гор Диких Трав, потребуется всего три дня. В определенном месте ветер был настолько силен, что Бай Сяочуня сдувало с ног меньше чем за время одного вдоха. Он тут же почувствовал, что связан с этим местом самой судьбой. С развевающимися на ветру волосами, он посмотрел на участок с сильным ветром и произнес:

— Определенно, это место как нельзя лучше подходит для распыления афродизиака в этих горах! И других учеников здесь тоже быть не должно. Я смогу безопасно собирать ядра в свое удовольствие!

Бай Сяочунь взволнованно предвкушал обильную добычу. Чтобы удостовериться, что с его соучениками ничего плохого не случится, он уже успел отдать около десяти ядер. Однако он об этом не жалел, будучи уверенным, что сможет добыть еще. Он мог легко представить, как растут баллы заслуг на его счету. Глубоко вздохнув, он вытащил все оставшиеся пилюли афродизиака и раздавил их. Свистящий ветер тут же подхватил лекарственную пыль, распространяя по окрестностям. Бай Сяочунь стоял на ближайшей горной вершине, гордо наблюдая за джунглями внизу и ощущая себя настоящим героем.

«Я, Бай Сяочунь, работал без устали на благо горы Диких Трав. Легко можно представить, сколько животных родится в ближайшие годы… Какая замечательная достойная заслуги служба».

Он с чувством вздохнул, когда из глубины джунглей послышался вой. Скоро выло всё больше и больше зверей, пока наконец вой не стал раздаваться непрерывно. За один день накрыло около двадцати процентов территории гор Диких Трав… Рык достигал невиданных масштабов. Через три дня уже половина гор Диких Трав сошла с ума!

В это время Бай Сяочунь начал летать с места на место и распылять пилюли феромонов, чтобы привлечь зверей поблизости. В то же время ему удавалось собрать все больше и больше ядер похитителей жизни. Он был очень доволен. Ведь он не только собирал большой урожай ядер, но еще и приносил счастье обитателям гор Диких Трав. Видя, как такое большое количество животных размножается, он не мог не восхищаться своим великим вкладом в дело процветания фауны.

«До чего же я хороший человек, — думал он про себя. — Я безусловно заслужил благодарность зверей в этих горах».

Так он продолжал продвигаться дальше, всю дорогу распыляя пилюли феромонов.

Конечно, в горах были и такие ученики, которые проигнорировали его крики с предупреждениями. Скоро они большими глазами смотрели на то, как животные сходят с ума. То, с каким рвением животные набрасывались на друг друга в попытках удовлетворить свое желание размножаться… заставило учеников пораскрывать рты.

— Ч-ч-что… что происходит?

— Почему… эта картина кажется мне знакомой…

Пораженные ученики в ужасе спасались бегством.

— Бай Сяочунь! — Шангуань Тянью пришлось очень потрудиться, чтобы убить зверей поблизости и сбежать.

Вспомнив, что случилось с Бэйхань Ле, он задрожал и его сердце наполнилось ужасом.

На беду нескольких учеников, что оказались в подобном положении, зайдя глубоко на территорию гор Диких Трав, выбраться оттуда было очень непросто. Особенно, когда все звери вокруг посходили с ума…

Бай Сяочунь радостно летал по выбранному маршруту и распылял пилюли феромонов. Это привлекало множество животных, и ему удалось собрать большое количество ядер похитителей жизни. К тому времени как он покинул горы через полмесяца, в его бездонной сумке накопилось более двухсот ядер. Полностью удовлетворенный проделанной работой, он направился в секту.

Через несколько дней после его ухода, из джунглей наконец показались Шангуань Тянью и другие ученики. На их бледных лицах отражалась горечь, а волосы были всклокочены. Все они были не в лучшей форме и с опустошённым взглядом. Выбираясь из джунглей, они вскидывали голову и издавали горький вой. Что же на самом деле случилось в этих горах… было для них полной загадкой.

Вернувшись в секту, Бай Сяочунь сразу же помчался в пункт выдачи заданий. Когда работающие там ученики увидели, что он сдает двести ядер похитителей жизни, то у них глаза чуть не вылезли из орбит. Неверяще осмотрев ядра, они пораженно уставились на Бай Сяочуня. На протяжении многих лет задание по добыче ядра похитителя жизни периодически появлялось в списке. Как правило, чтобы ученик смог собрать хотя бы десять ядер, ему требовался целый год. Но за несколько месяцев Бай Сяочуню удалось набрать невообразимое количество.

«Он точно заслуживает звания младшего брата главы секты, почетного ученика и победителя битв избранных…»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вечная Воля

Похожие книги