— В проклятье мы, конечно, уверены точно, а вот на счет убийцы до сих пор сомневаемся, — призналась Рамилия. — Может, его и не существует… Но… я что-то слышала, — она кивнула на стеллаж, — да и вы видели реакцию Госпожи — судя по всему ход в комнату есть. Если и правда существует убийца, нам необходимо его вычислить, потому что проблем нам хватит и от проклятья.
Никандр продолжал хмуриться.
— Не понимаю. Вы обе вроде бы рассуждаете здраво и согласны с тем, что в замке может скрываться убийца. Но почему так упорно твердите о проклятье?
Рамилия неожиданно напряглась.
— А вы всегда такой невезучий? — спросила она, кивнув ему за спину. Никандр обернулся и увидел, как в комнату заползает змея. — Не шевелитесь. Вероятнее всего, ядовитая.
Женщина вышла вперёд, прошла между Никандром и змеей и направилась к камину.
— Что ты делаешь? Не шевелись, — возмутился замерший на месте король, который наблюдал за тем, как управляющая, свободно передвигающаяся по комнате, берет кочергу, а змея целенаправленно поворачивает в его сторону.
— Пока рядом есть вы, для меня она не представляет никакой угрозы, — покачала головой Рамилия, словно ей было всё равно на змею на полу, хотя приближалась к ней всё равно с опаской. А та её словно и не замечала, продолжая надвигаться на мужчину.
Женщина сделала выпад и несколько раз всадила острый конец кочерги в змею, целясь ей в голову. Никандр отскочил в сторону, когда та задергалась.
— Змей Ламия содержит в лаборатории, но она всегда очень осторожна, поэтому все они надежно заперты, выбраться им оттуда возможно только чудом… Так что вот это — проклятье, — сказала Рамилия через некоторое время, тяжело дыша, отходя от поверженной змеи и указывая на неё кочергой. — Кабан в лесу — проклятье, осколки в мороженном — проклятье, ваша неуклюжесть — проклятье, но… Госпожа считает, что возможно у проклятья есть ещё и подражатель, который за ним скрывается.
— Кто-то мог её выпустить, — не согласился мужчина.
Рамилия возмущенно застыла на месте.
— Вы же видели, что она двигалась точно на вас! До меня ей и дела не было! А впрочем… Вы знаете, как умерли принцы? — спросила она.
Никандра в смятении покачал головой.
— Только сплетни слышал.
— А вы узнайте правду у Госпожи… Если это не проклятье, то я даже не знаю что.
ГЛАВА 48. Погоня
Никандр и Рамилия больше трех часов исследовали подземную спальню Ламии, но нашли только свечной воск на полу, которому Никандр не придал бы и значения, если бы не управляющая.
— Воск белый, — сказала она задумчиво, оглядываясь к подсвечникам у ближайшей стены.
— И что? — не понял мужчина, оборачиваясь к желтым свечам.
— Я обычно экономлю и закупаю желтые свечи. По качеству они от белых не сильно отличаются, но дешевле, — сказала Рамилия задумчиво. — Белые же я заказывала только на свадьбу… Они использовались во время венчания и несколько дней до и после, когда в замке жили гости. В комнаты Госпожи мы их не устанавливали — Ламия разницы не замечает, а свечей жжет за ночь немерено. Поэтому очень странно, что воск белый… да и далеко от подсвечников…
— Кто-то капнул, — предположил Никандр. — Замок большой, слуг много. Вряд ли ты могла уследить за всеми свечами. Наверно, кто-то из девушек капнул. К тому же если бы это был убийца, целью которого была колыбель, то он сбился с маршрута, — заметил Никандр, указывая на кровать и приставленную к ней люльку.
— Возможно, — с сомнением согласилась Рамилия, отколупывая от пола пятно застывшего воска. — Придумываю, наверно, — согласилась она, в конце концов, поднимаясь на ноги и вертя свою находку между пальцев.
— Какой-то у неё слишком замороченный потайной ход, — с недовольством заявил Никандр, вновь обходя комнату по кругу. — Или, может, его действительно нет? Почему мы не можем его никак найти?
Рамилия пожала плечами, откладывая воск на край стола Ламии.
— Надо снова поговорить с Госпожой. Может, она уже успокоилась.
— Вряд ли, — с сомнением хмыкнул мужчина.
В коридоре послышались шаги, и они встрепенулись, не зная куда прятаться, потому что их обоих в спальне не должно было быть. Однако вошла в комнату не Ламия, а одна из служанок и, судя по выражению лица и спокойному поклону, не удивилась их нахождению в покоях.
— Тетушка Нера просила передать, что к замку подъехали всадники и карета. Говорят, делегация короля, — объявила девушка.
— Черт! Совсем забыл! — воскликнул Никандр.
— Нера? — одновременно с ним удивилась Рамилия. Служанка утвердительно кивнула, а управляющая нахмурилась.
— Кто это?
— Помощница Дараны. Замещает её на стене, когда та в отъездах или занята, — пояснила Рамилия. — А почему не Дарана это передала? — спросила она у девушки. — И почему ты нас здесь искала?
— Тетушка Дарана недавно покинула замок. О том, что вы здесь, тетушке Нере сказала Госпожа.
— Покинула? Дарана? — поразилась Рамилия. — Сейчас? — глянула в сторону Никандра с опаской, явно продолжая подозревать в нём захватчика власти королевы. Он лишь закатил глаза.
— Да, по распоряжению Госпожи.