Когда танец был закончен, лорд Гранд, кажется довольный нашим общением, отвёл меня на место и откланялся. Я же снова вернулась к прежнему занятию. Теперь уже, зная, что искать, легко разглядела Нарциссию, всё ещё танцующую. Мужчина определённо был тот же самый, что и в прошлом танце. Понаблюдав за девушкой некоторое время и отметив начало танца с этим кавалером снова, сделала для себя вывод, что он и есть нежелательная для моих заказчиков личность.

Решив действовать, присоединилась к танцующим, приняв первое же приглашение. Мы медленно кружились по залу, а я краем глаза отмечала, что герцогиня становится ко мне всё ближе и ближе. Когда очередной танец закончился, я, как и все, присела отдохнуть, взяв принесённый слугой бокал с вином. За девушкой теперь практически не наблюдала, зная, что уже не потеряю её.

— Изольда, шикарное платье, — сделала я комплимент остановившейся неподалёку фрейлине.

Девушка обернулась, не узнав меня сразу.

— Риджина? Спасибо, — не отвечая мне взаимной похвалой наряда, сказала Изольда.

— Изи, Риджина, я наконец-то нашла кого-то знакомого. — Словно вихрь появилась откуда-то Милли. — Риджина, какая же ты красивая. Изольда, платье просто мечта. — В голосе Милли не было и намёка на фальшь.

— Ты тоже прекрасно выглядишь. — Улыбнулась я, уже жалея, что приблизилась к фрейлинам, но показать, что я была на балу всё же было нужно.

Милли выглядела взволновано.

— Вы знаете, здесь лорд Алистер?

— Милли, дорогая, чему удивляться, он всегда посещает балы. Вероятно, это должностная инструкция. Иначе как по её велению наш лорд-дознаватель ничего не делает, — как всегда с недовольно скривлёнными губами сообщила подошедшая Кара.

— Ну конечно, рассказывай больше. Он даже танцует! Я видела. Причём несколько танцев.

Кара обернулась ко мне.

— И я видела, вот например Риджина танцевала с лордом Грандом. Так ведь?

Я кивнула, не переставая улыбаться фрейлине, чем выдавала в себе наивную провинциалку.

— Так и есть, лорд пригласил меня, и я не видела смысла отказывать.

— Наш Алистер всегда сочувствует обделённым, — невзначай обронила Изольда, а я, наконец, наложила давно намеченный сглаз. Ближайшие две недели Изи ждёт весьма неприятный кожный зуд. А я почувствовавала облегчение. Надменная девица жутко бесила.

Продолжая глупо улыбаться, согласилась с тем, что лорд Алистер действительно сочувствующий человек, на что две мои собеседницы фыркнули, а Милли так яро закивала, что у неё сползла маска.

— Что это за камни, Риджина? — всё тем же язвительным тоном поинтересовалась увешанная бриллиантами Кара.

Её отец — виконт, был несметно богат, и любил дочку, а потому выдавать замуж не спешил, позволив ей развлекаться во дворце, оплачивая все прихоти.

— Всего лишь цитрины, — созналась я.

Девушки демонстративно переглянулись, и даже не стали это никак комментировать. Удивительно, но вот Кара меня совершенно не раздражала. Характер у неё был не сахар, но неприязни девушка, в отличие от той же Изольды, не вызывала. Она скорее просто была такой какая есть, пусть неприятной, но настоящей, тогда как Изольда, с её идеальной осанкой, прекрасными волосами и точёными чертами, насквозь пропитана лицемерием. Кара просто судила всех с высоты своего положения, пропуская через призму мыслей избалованной девочки. В тоже время расчётливая Изольда, живущая за счёт состояния почивших супругов, которая не могла похвастаться ни древностью, ни богатством своего рода, своим пренебрежительным отношением выводила из себя.

Я старалась не выдавать, что слова фрейлин меня задели, и чтобы не продолжать сидеть под их оценивающими взглядами сделала вид, что увидела в толпе знакомого. Пробираясь сквозь танцующих, и правда наткнулась на лорда Алистера, который шёл почему-то оглядываясь. От неожиданности, я схватилась за его руку, пытаясь не упасть, а лорд, мгновенно сориентировавшись, закружил меня в танце.

— От кого бежите? — неожиданно тепло улыбнувшись спросил Алистер.

— Могу задать вам тот же вопрос, — мрачно ответила я, все еще не отошедшая от общения с девушками.

Лорд улыбнулся лишь одним уголком губ, тем временем положив руку на мою талию. Таким он мне даже нравился. Вполне обычный мужчина, не зацикленный, спокойный. Я придвинулась к нему ближе, уловив терпкий запах его парфюма.

— А я вам отвечу. Видите вон ту даму? — Развернув меня в нужную сторону, он указал нашими сцепленными руками.

Я честно попыталась разглядеть, но женщин у стены скопилось много, все ожидали приглашений на танец.

— Какая из них?

Алистер нахмурился, думая как именно её описать.

— Тёмное платье, шляпка. Прижатый к груди ридикюль. Весьма колоритный персонаж. Не спутаете ни с кем другим.

Я всё-таки обнаружила предмет опасений лорда и рассмеялась, а вот Алистер моего веселья не разделял.

— И чем же баронесса Карипсо вам докучает? Неужели не даёт проходу? Очередная поклонница? — Я даже не пыталась скрыть, свою насмешку.

Алистер дёрнул меня излишне резко, развернув. Продолжая крепко прижимать меня к себе, он наклонился и прошептал на ушко:

Перейти на страницу:

Похожие книги