Конечно же, когда лорд-дознаватель добрался до выхода из бального зала, ведьма давно покинула особняк в неизвестном направлении. Алистер оперся о косяк двери, наблюдая пустой коридор, не видя смысла преследовать её дальше. У него был шанс, и лорд его упустил. А ведьму определённо ждал экипаж, который сейчас увозит её по столичной дороге, затерявшись среди такого же безликого транспорта.

Кто-то приблизился к лорду и вежливо кашлянул. Алистер устало посмотрел на дворецкого.

— Прошу прощения, лорд Гранд. Вам просили передать.

Глаза Алистера удивлённо расширились.

— Что передать?

Дворецкий протянул лорду прямоугольник из плотной бумаги. Взяв его, Алистер многозначительно посмотрел на слугу и тот, извинившись, удалился. Лорд рассмотрел переданный ему предмет. На чёрном, блестящем фоне золотым тиснением было выбито название уже известного ему салона госпожи Гранд, оракула-прорицателя. Перевернув визитку, лорд едва сдержался.

Слоган, отпечатанный таким же золотом, гласил: «То, что вы ищите». Завершил всё отпечаток красной помады, явно поставленный совсем недавно.

Глаза Алистера застлала пелена гнева, он едва не кинулся на опять показавшегося рядом дворецкого, потеряв остатки самообладания.

— Откуда? Кто это тебе дал? — старательно контролируя свой голос, спросил он.

— Девушка. Красное платье, красивая, — запинаясь на каждой букве, от вида перекошенного лица лорда-дознавателя сообщил дворецкий. — Эта девушка сказала, что с нетерпением ждёт с вами следующей встречи. Она преступница?

— Хуже. Она сам дьявол, — силясь проглотить нанесённое оскорбление, сказал лорд.

Простояв так с минуту, он увидел как перебежками отдаляется от него дворецкий, не желая попадать под руку разгневанному графу. Алистер ещё раз покрутил в руках визитку, постепенно приходя в себя. Перечитав слоган, он усмехнулся и спрятал бумажку в карман.

— И я тоже, — сказал он в пустоту и вернулся в танцевальный зал.

Глава 9

Алистер стоял на балконе одной из гостиных особняка, облокотившись на перила, и смотрел вниз на покидающих дом гостей. Время близилось к утру, рассвет уже намекал о своём наступлении, окрашивая оранжевыми бликами горизонт, а лорд всё стоял, глубоко погружённый в свои мысли.

На плечо Алистера легла рука. Нейт, порядком растрёпанный, явно навеселе, незаметно подкрался сзади.

— Гости разошлись. Наконец-то. Я думал этот день никогда не закончится.

— Так и вышло, уже начался другой, и сегодня нас ждёт много работы.

Лорд Сантор возмущённо втянул воздух.

— Может не надо? Давай отложим на завтра.

Алистер хмуро на него посмотрел и Нейт оставил пререкания до лучших времён. Он запрыгнул на перила и опасно отклонился назад, держась одними ногами.

— И какая она? — запрокинув голову к небу, спросил Нейт.

— Кто?

— Женщина, которая не покидает твою голову. Твоя ведьма.

Алистер выглядел рассеянным, он пригладил причёску, а затем, забывшись, снова растрепал её пальцами.

— Моя? Я был бы рад задушить её голыми руками.

— Вот об этом я и говорю. Ты даже не знаешь, как она выглядит, а уже не можешь перестать о ней думать. Бесишься от одного слова об этой одаренной.

Алистер скривился, не желая соглашаться с очевидным.

— Я работаю.

— И что наработал? — Нейт явно веселился, раздражая приятеля своими вопросами.

— Она, хм… Умная. Да, она определённо очень умная и без сомнения наглая. Отвратительное сочетание. Хитрая, не высокоморальная особа, — загибая пальцы, перечислял лорд-дознаватель, не намереваясь останавливаться.

— Да ты почти влюблён! — едва не свалившись за перила, рассмеялся граф Сантор.

— Не смеши.

— А без этого никак, друг.

Он спрыгнул на пол и похлопал Алистера по спине.

Тот покачал головой и протянул Нейту визитку, оставленную покинувшей его ведьмой.

— Вот об этом я и говорил. Какова чертовка! Интересно, где она вообще раздобыла приглашения, ведь без них никак не пройти.

— Поверь, для неё это не сложно. Вспомни, как она с тюрьмы сбежала. Её внушение способно и не на такое. Так что круг подозреваемых сузить мне не удастся.

— Думаешь, она из аристократов?

— Уверен, иначе бы не смогла так легко приближаться к нужным людям не выдавая себя. Воспитание, манеры, всё это не подделать простолюдинке. Она из высшего общества, образованная и воспитана должным образом это, актёрской игры бы для подобного не хватило.

Нейт принял этот вывод с долей скептицизма, но возражать не стал.

— Ладно, оставь девушку в покое на время. Есть проблемы посерьёзнее.

Тут Алистер не мог не согласиться.

— Есть идеи насчёт нашего серийного убийцы? Уже столько трупов, один из них принадлежит аристократке, и если так будет продолжаться и дальше, мы не сможем скрывать промысел нашего психа от любопытно общественности.

— Согласен. Но не имею ни малейшего понятия, что делать. Мы только считаем жертв. Мотивы, способ, улики — ничего этого нет. Он либо действительно псих, либо мы просто чего-то не видим.

Нейт потёр висок, размышляя, и сказал:

— Исходя из моего опыта, второе вероятней. А что говорит король?

— Просит держать всё это подальше от дворца и закончить как можно быстрее.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги