– А вот и клыки, – позвал стриг, указуя на большую плошку, стоящую у самого края каменного стола в центре комнаты. – То ли не успел выбросить, то ли приберег для иных нужд.
Курт приблизился, осторожно повернув челюстью вверх собачий череп средних размеров с выдернутыми двумя клыками; зубы Штайн удалил аккуратно и точно, не задев соседних и не повредив кости.
– К такому лекарю я бы пришел с зубной болезнью, – заметил он, присматриваясь ближе, и Адельхайда негромко усмехнулась, остановясь рядом:
– Вот только позади этого чудо-доктора должен стоять страж с ножом у его спины.
– Согласен… Призываю всех присутствующих попытаться ответить на следующий вопрос: хотя мы никого не обнаружили в подвале доктора, мы нашли доказательства его причастности, а стало быть – с какой стати ему это понадобилось?
– Он знаком с ними, – убежденно предположила Адельхайда, осторожно тронув пальцем горелку с остывшим и словно закаменелым фитилем. – И работает на них. Или (как знать) они – на него. Алхимик – стриги; вполне логичный союз.
– Имперская шпионка – стриг – инквизитор, – возразил Курт. – Куда уж
– Взгляните-ка сюда, – оборвал их фон Вегерхоф, и он сморщился, подойдя к дальней полке, уставленной стеклянными банками, плотно закрытыми и залитыми воском. – Весьма умело заспиртованные органы. У обладателя этого сердца явно был врожденный порок… печень любителя выпить… Похоже, в свободное от изготовления подделок время господин Штайн и впрямь интересовался лекарскими вопросами.
– А это что?
– Таким ты был месяца в три – в утробе матери.
– Какая гадость, – пробормотал Курт, всматриваясь в существо за неровным стеклом. – Наверняка в нем что-то не так, раз уж он на одной полке с больными органами. Думаю, я выглядел все же получше.
– Ну, разумеется, – согласилась Адельхайда язвительно. – И уже с Печатью.
– Откуда такие познания? – поинтересовался Курт, не ответив, и стриг пожал плечами, перейдя к низкому шкафу у другой стены:
– Жизнь долгая, Гессе. Чему только не научишься со скуки.
– Книги, – оживился Курт, шагнув следом, и, помедлив, снял с полки первую в ряду, укрытую толстой кожаной обложкой. – Среди прочих в лавке не стои́т, значит… Вот так так…
– Что?
– А вы послушайте. «Не должно думать, что человек является древнейшим или последним властителем Земли, или что привычный ход жизни и сущность невозможно разделить. Старейшие были, Старейшие существуют, Старые не будут пребывать в тех местах, которые известны нам, но между ними Они ходят безмолвные и изначальные вне измерений, и нам невидимы»… Прелюбопытнейшие литературно-философские увлечения у нашего доброго доктора… «Каков Их облик, не может знать никто, подобия Их – в тех, кого Они сами породили на земле; и таких существует множество видов – от тех, кто полностью повторяет образ человека, до тех, чья форма незрима и неосязаема, что и составляет Их сущность»…
– Это о чем речь? – уточнила Адельхайда, нахмурясь, и он захлопнул книгу, водрузив ее на место.
– Даже не знаю, – мстительно вздохнул Курт. – Возможно, вас и не следует подпускать к этой полке; быть может, ваш ранг этого не дозволяет. Наверное, мне надлежит отправить запрос касательно вашего допуска…
– Напомню, что мой ранг дозволяет приказать вам покинуть этот дом вовсе, майстер Гессе. Без всяких запросов.
– Хватит, – повысил голос фон Вегерхоф. – Довольно. Вот что я вам скажу, друзья мои: то, что происходило здесь сегодня, это не специальная операция, а бродячий цирк, причем дешевый, бездарный балаган,
– А возражения примутся? – поинтересовался Курт и, перехватив взгляд холодных прозрачных глаз, пожал плечами: – Разумеется, все согласны… Так что же – подпускать ее все-таки к полке или не стоит?
Глава 14