А потом, спустя несколько долгих минут, Люсилер наконец заговорил.

— Холодно, — заметил он. Ричиус кивнул:

— Да.

Ощущать холод было приятно. Он напоминал Ричиусу об Арамуре.

— Ишья тревожится, — сказал Люсилер. — Не знаю, что мне следует предпринять.

Еще один вопрос, на который невозможно ответить. Ричиус пожал плечами:

— А это действительно твоя забота?

— Я повелитель Фалиндара, — ответил Люсилер. — От меня ждут решений. — Он вздохнул. Луч солнца осветил его печальные глаза. — Я еду верхом на леопарде и не могу им управлять. Пракстин-Тар — сумасшедший.

Ричиус поморщился. Он был по горло сыт безумцами.

— Мне кажется, что военачальникам нужна война, — продолжил Люсилер. — Не думаю, чтобы мне удалось их остановить.

— Если их природа требует убийств, то ты их остановить не сможешь, Люсилер. Постарайся при этом сам не погибнуть. Триец мрачно рассмеялся:

— Вот в чем теперь твоя мудрость, мой друг? Вот чему ты научился? Мне нужно что-то, кроме банальных изречений.

— Чем богат, тем и рад.

— А я думал — может, ты съездишь со мной и поговоришь с Пракстин-Таром? — спросил Люсилер. — Он помнит тебя по войне с Наром. Он знает, что Тарн тебя уважал. Если ты с ним поговоришь, он может послушаться.

— Нет, — возразил Ричиус. — Он не станет меня слушать.

— Ты так в этом уверен? Ты мог бы хотя бы попробовать. Ричиус покачал головой:

— Прости, не получится.

— Не хочешь?

— Не могу, — рассеянно ответил Ричиус.

Обещание, которое он дал Бьяджио, распространялось и за пределы Нара. Скорее даже, это обещание он дал себе самому. Не обращая внимания на вопросительный взгляд Люсилера, Ричиус смотрел в небо, наслаждаясь его красотой. И ничего не было на свете важнее этого неба.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги