– Отец! – громко позвала его Лорла. Она не отрывала взгляда от витрины, не отнимала рук от стекла. – Отец, посмотри!
Эррит осторожно пробрался сквозь толпу детей и родителей у витрины. Они немного отстранялись, пропуская его вперед. Как обычно, причетники следовали за ним, как две тени. Добравшись до витрины, наполненной игрушками и чудесными механическими устройствами, епископ улыбнулся своей маленькой подопечной.
– Видишь? Что я тебе говорил? Чудесно, правда?
– Чудесно! – эхом откликнулась Лорла. Она не отрывала глаз от прекрасного кукольного дома, выставленного в витрине: огромной модели с необычайно точными деталями, с настоящей черепицей. Все строение было покрашено ярким женственно-розовым цветом. Этот дом был роскошнее других кукольных домов витрины, он поражал зрителя даже сильнее, чем деревянный флейтист с его музыкой.
– Посмотри на этот кукольный дом! – прошептала она. – На большой, розовый. Какой красивый!
– Необычайно красивый, – согласился Эррит. – Человека, который все это сделал, зовут Дудочник. Как этого музыканта с флейтой в витрине. Видишь?
Он попытался привлечь внимание Лорлы к деревянной фигурке, но та девочку не заинтересовала. Ее заворожил деревянный дом. Детски губки Лорлы сложились в печальную гримаску.
– Он такой красивый! – проговорила она. – У меня никогда ничего подобного не было!
– Хочешь такой?
Лорла наконец оторвала взгляд от витрины и устремила его на епископа:
– Ты это серьезно?
– Это будет тебе подарком от меня. Особенным подарком к твоему дню рождения.
– О да! – вздохнула Лорла. – Да, мне очень бы хотелось такой. И пусть он будет большой! Как тот розовый.
– Не думаю, чтобы Дудочник продал нам тот розовый, – сказал епископ. – Насколько я знаю, он делает их по одному. А тот, розовый – его собственный. Он всегда стоит в его витрине.
– Тогда я хочу, чтобы он сделал мне дом! – радостно объявила Лорла. – Чтобы он был особенным, специально для меня. Он мне его сделает, правда? Он может построить все, что я захочу?
– Пойдем, – предложил Эррит, снова взяв ее за руку. – Давай мы его спросим.
Как и Лорла, Эррит не чуял под собой ног от радости. Он был захвачен восторгом девочки. В лавке их встретил сильный запах краски и опилок. Под потолком на проволоке крутились, вращались и жужжали многочисленные изделия Дудочника. При виде их Лорла захихикала от удовольствия, да и Эррит, который прежде видел игрушки только через стекло витрины, засмеялся вместе с ней. Магазинчик Редрика Бобса был волшебной страной. Но как только игрушечных дел мастер заметил своего святого гостя, он смертельно побледнел и сразу же отвернулся от покупателя – нарского аристократа с толстым брюхом и не менее толстым кошельком. Аристократ недовольно нахмурился, но, узнав архиепископа Эррита, смущенно отступил.
– Ваша милость! – дрожащим голосом произнес Дудочник. Это был долговязый мужчина с тонкими пальцами, как у кукол, которых он делал. С его волос сыпались опилки, похожие на перхоть. – Я не ожидал вас увидеть. – Он резко упал на колени, словно вспомнив о приличиях. – Добро пожаловать в мою лавку игрушек.
– Встань, Редрик Бобе, – приказал Эррит. – Сегодня день праздника. Вся эта торжественность ни к чему. Я пришел сюда, как и все эти добрые люди, чтобы сделать у тебя покупку.
Дудочник подошел к епископу. Он выглядел завороженным, как Лорла при виде его кукольного дома. Однако столь странное выражение на его лице не было связано с появлением епископа. Дело было в Лорле. Мастер смотрел на нее внимательно, оценивающе, словно она напомнила ему кого-то или что-то давно потерянное. Он опустился перед ней на одно колено. Их окружило кольцо любопытных, но Редрик Бобе их словно не видел.
– Вы привели сюда эту девочку за чем-то особенным, правда, Ваше Святейшество? – спросил он, не отрывая взгляда от Лорлы.
– Да, – подтвердил Эррит. – За подарком на ее день рождения.
– На день рождения! – пропищал Дудочник. – Как славно!
– Мне исполнится девять, – сообщила ему Лорла.
– Девять! – повторил Редрик Бобе. Мастер вел себя крайне нелепо, и это встревожило епископа.
– Да, сударь мой, ей исполняется девять, – резко сказал Эррит. – И она захотела твой кукольный дом.
Лорла указала на витрину:
– Я видела розовый. Он очень красивый.
– А, «Белинду»! – с гордостью проговорил игрушечных дел мастер. – Да, это и мой любимый дом. – Протянув руку, он игриво взъерошил Лорле волосы. – «Белинда» всегда приводит ко мне в лавку таких девочек, как ты. Но боюсь, что этот дом не продается. Я построил его для моей жены.
Эррит встал между Лорлой и мастером.
– Мы не собираемся покупать этот дом. Мы хотим особенный дом. Такой, который ты сделаешь на заказ. Ты сможешь?
Дудочник выпрямился, и Эррит заметил в его взгляде тень недовольства.