«Впереди лестница! Выход не должен быть далеко!» Даи Ли в восторге приблизился к ней.

Когда он был уже на полпути вниз по лестнице, снизу донесся звук шагов.

Даи Ли сразу же остановился, боясь издать хоть какой-нибудь звук.

Однако звук приближался все ближе и ближе. Даи Ли хотел вернуться, но не смел пошевелиться, опасаясь, что может наделать шума.

Вскоре один из похитителей на лестнице появился перед Даи Ли и сразу же увидел Даи Ли.

Внезапно Даи Ли поднял пистолет и нажал на курок. Похититель тоже быстро отреагировал и попытался укрыться за что-нибудь.

Однако было уже слишком поздно. Пуля попала ему в плечо, и он упал.

— Что происходит?

— Где стреляли?

Донесся снизу голос другого похитителя.

Даи Ли понял, что дела идут не очень хорошо. Хотя он попал в одну цель, выстрел также привлек внимание других похитителей. Они скоро придут сюда, следуя за звуком.

Как и ожидалось, в коридоре внизу послышались тяжелые шаги.

«Беда! Остальные услышали. Мне не пройти!» Даи Ли, не колеблясь, развернулся и пошел обратно вверх по лестнице.

Ближайший похититель добрался до лестницы, увидел человека, в которого выстрелил Даи Ли, и сразу же спросил: — Кто в тебя стрелял?

— Заложник сбежал! Он шмальнул в меня, — сказал лежащий человек, застонав от боли.

— Где он сейчас? — спросил похититель.

— Он побежал наверх, — ответил лежащий человек.

— Наверху нет выхода. Он не сможет сбежать.

Даи Ли вернулся в заброшенную лабораторию. Он запер дверь изнутри. В коридоре послышались шаги, и они все ближе и ближе приближались к стальной двери.

Держа пистолет в руке, Даи Ли стоял сбоку от двери и ждал, когда кто-нибудь войдет и тут же выстрелит в него.

«Бам, бам, бам…» Кто-то стучал в дверь.

— Дверь заперта! — сказал кто-то снаружи.

— Ломаем дверь! — сказал другой человек.

«Бам! Бам! Бам!» Стуки становились всё громче.

— Не открыть! — сказал один похититель.

— Отойдите. Предоставь это мне! — после этого последовало несколько выстрелов. Стальная дверь задрожала. Очевидно, кто-то снаружи стрелял по двери.

— Черт! Её не открыть. Как эта дверь может быть такой прочной! — крикнул человек, стрелявший в дверь.

Даи Ли облегченно вздохнул. В течение последних минут похитители стреляли и пытались сломать дверь. Даи Ли боялся, что им удастся открыть дверь и войти.

К счастью, стальная дверь оказалась весьма прочной. Люди снаружи не могли войти, пока Даи Ли держит дверь запертой. На данный момент Даи Ли был в безопасности.

В комнате на первом этаже стояло несколько обшарпанных столов и стульев. Они, казалось, стоят там уже много лет, и некоторые из них были запачканы и грязны.

Блехер нашел относительно чистое кресло, закурил сигарету и стал терпеливо ждать.

— Мистер Блехер, уверяю вас, Сантосу не потребуется много времени, чтобы заставить тренера рассказать нам всё. Вы получите то, что хотите, — сказал Леон.

— Леон, когда я получу его, я оставлю этого Даи Ли тебе. Убей его тайно, — сказал Блехер.

— Вы можете быть уверены, что я заставлю его исчезнуть навсегда. Я лучше всех в этом разбираюсь, — сказал Леон.

Когда он закончил говорить, раздался выстрел.

— Кто это шумит? — Леон тут же нахмурился и сказал одному из своих людей: — Иди и проверь, что произошло.

Этот человек кивнул и вышел. Через две минуты он прибежал обратно.

— Босс, это заложник. Он сбежал, и у него есть пистолет. Он ранил одного из наших людей.

— Сбежал? Где Сантос и его люди? — сразу же спросил Леон.

— Не знаю. Мы не видели Сантоса, — ответил тот.

— Значит, Сантос мертв. Идиоты! Их было трое! С оружием в руках они не справились с одним парнем, который был связан! Но как ему удалось одолеть Сантоса и двух чернокожих и выбраться? — возмутился Леон, стукнув кулаками по столу. Затем он спросил: — Где он сейчас? Вы его поймали?

— Мы еще не поймали его, но он не ушел от нас. Он вернулся наверх. Наши люди караулят его. Босс, не волнуйтесь. Верхний этаж — тупик. Ему не уйти от нас, — сказал тот человек.

— Пойдем посмотрим! — Леон встал, и Блехер тоже. Следуя за Леоном, он вышел из комнаты.

На данный момент Даи Ли был в безопасности, но в заброшенной лаборатории не было других выходов.

Бежать было явно невозможно. Снаружи лицом к стальной двери стояло несколько вооруженных людей. Как только Даи Ли откроет дверь, его тут же превратят в решето.

Теперь Даи Ли был похож на пойманного зверя, загнанного в заброшенной лаборатории без выхода.

<p>Глава 478. Вы меня знаете?</p>

Даи Ли не мог сбежать и не мог позвать на помощь. Он походил на кота на раскаленных кирпичах, не зная, что делать.

Похитители снаружи без конца матюгали Даи Ли, а некоторые рассерженные парни даже сильно пинали дверь, но это не помогало. Стальная дверь была очень крепкой. Похитители снаружи тоже не знали, что делать.

Через несколько минут появился Леон.

— Босс, он внутри, но он запер дверь, и мы не можем войти, — сказал один из них.

— Вы что, не пытались сломать дверь? — сердито спросил Леон.

— Мы пытались, но дверь слишком крепкая. Мы даже обстреляли ее, — сказал мужчина, указывая на вмятины, которые на двери оставили пули.

Перейти на страницу:

Похожие книги