Эдуард срочно собрал совещание, но присутствовали на нем немногие. Принц был не в настроении, недавно он отдал приказ казнить всех пленников взятых в замке Беруа. Эдуард стоял у окна, наблюдая, как солдаты выполняют его приказ, вешая пленных над городскими воротами.

— Сир, — обратился к принцу граф Оксфорд. — Мы все опечалены несчастьем, случившимся с сиром Джоном, но жизнь продолжается, а враги не дремлют.

— Вы правы, — принц отвернулся от окна, незаметно стряхнув слезу со щеки. — Что говорят разведчики?

— Сеньор де Монлезён, граф де Пардиак сейчас находится где-то у Сен-Жюстена. С ним сорок латников и триста сержантов. Реджинальд отогнал их, но преследовать не стал.

— Правильно, — одобрил действия Кобхема принц. — От капталя есть новости?

— Он готовит штурм Мовзена.

— Разошлите гонцов, назавтра назначаю большой совет.

Оставшись наедине с Чандосом, принц долго молчал. Джон не мешал принцу переживать, терпеливо ожидая, когда принц заговорит с ним. Эдуард очень тяжело переживал ранение сир Джона.

— В замке Креонт оставить гарнизон, — наконец повелел принц. — Усилить его двумя десятками лучников.

— Капитаном кого поставить? — спросил Чандос.

— Из моих людей подбери человека, — подумав, ответил принц и потянулся к колокольчику.

На сигнал отреагировал слуга, моментально появившись в зале.

— Пришел? — спросил его принц.

— Да, сир, — слуга склонился в поклоне.

— Зови, — повелел принц.

Казначей Эдуарда, явился как обычно, с толстой книгой в кожаном переплете, держа её под мышкой. С книгой учета расходов принца он почти никогда не расставался. Друзья принца зло шутили за его спиной, что Хенкстуорт даже спит в обнимку со своей книгой, предпочитая её обществу женщин. А если и приводит в свою постель женщину, то не выпускает книгу из рук.

— Моя доля учтена? — спросил принц казначея.

— Нет еще, сир, — ответил Хенкстуорт. — Но смею надеяться, что она будет велика.

— Хорошо, — довольный принц кивнул головой. — Отправьте ее в Креонт, но так, чтоб никто об этом не знал.

— Но сир, — Хенкстуорт попробовал возразить.

— Не спорте, Джон, — Эдуард слишком резко остановил казначея. — В замке оставьте своего человека. Драгоценности и монеты он передаст под опись посланнику графа де Фуа и возьмет с него расписку в получении.

— Как он узнает человека графа?

— У него будет вторая половина, — принц бросил Хенкстуорту половину золотой сарацинской монеты.

— Как Вам будет угодно, сир, — Джон склонился в поклоне и покинул залу.

— Все слышал? — спросил Эдуард друга.

Чандос молча, кивнул в ответ.

— Обеспечишь доставку, — повелел принц и предупредил. — И чтоб ни одна мышь не узнала.

— Чандос опять кивнул.

— Обеспечишь доставку, — повелел принц и предупредил. — И чтоб ни одна мышь не узнала.

— Чандос опять кивнул.

Утром к Бетбезеру подошла колонна графа Уорвика. Хорошо отдохнувшие солдаты рвались в бой, предвкушая новую добычу. Граф прибыл в город намного раньше, что бы присутствовать на совете.

Обсуждали в основном маршрут движения. Кобхем рассказал о стычке с людьми графа де Пардиака. К сожалению, взять в плен никого из врагов не удалось. Зато были раненые с той и другой стороны. У Сеньора де Монлезён таковых насчитывалось трое, а у людей Кобхема ранение получил только один, но достаточно серьезное. В бою отличились сыновья графа, Гай и Томас Бошан. Сержанты графа Пардиака пытались их спешить и пленить, но им помешали люди Реджинальда. Как результат — один из оруженосцев получил удар копьем в горло.

— Раненого отправить Креонт, — распорядился принц. — Обеспечить ему надлежащий уход, — затем Эдуард обратился к Хенкстуорту. — Сделайте отметку, выплатить ему пять фунтов. Если выживет, — после паузы добавил принц.

Казначей, с тяжелым вздохом, стал делать записи в своей тетради, негромко сокрушаясь расточительности принца.

— Мало ли кого ранят, — ворчал Джон полушепотом. — Всем прикажите платить что ли… Меня вот тоже ранили.

Сир Одли, сидевший рядом с казначеем отвернулся, что бы скрыть невольную улыбку. Утром, принц рассказал ему веселую историю, случившуюся с Джоном нынешней ночью. Джон, решил прогуляться по городу. Как на грех, ему повстречались солдаты, собравшиеся развлечься с девицей. Хенкстуорт не мог пройти мимо такого безобразия. Он вступился за честь девушки, а та не разобравшись в его благих намерениях, запустила свои коготки в лицо благородного господина. Джон обиделся и показал девице, какой он мужчина, прямо на улице, под улюлюканье солдат.

— Еще раненые есть? — вопрос принца вернул внимание сира Одли, гадавшего, брал ли с собой на прогулку Хенкстуорт книгу, а если брал, то куда он ее девал, пока развлекался с девицей? Не солдат же просил подержать…

— У меня двое легкораненых, — доложил капталь де Бюш. — Мовзен взяли рано утром, потеряв одного убитым. Сиры де Гомон, де Бирон и де Монферран отбили нападение племянника Жака, виконта де Фезансаге.

— ???

— Да, он привел своих людей в Лавардан, — сообщил важную новость капталь.

— Сколько у него людей? — Джон Чандос обеспокоенно переглянулся с Одли.

— Трудно сказать, — взял слово сиры де Гомон, — но не меньше ста латников.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги